LoveRead.info » Книги » Драма » Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус

Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус

Книгу Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

241 0 18:01, 23-10-2023
Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус
23 октябрь 2023

Книга Современная румынская пьеса - Лучия Деметриус читать онлайн бесплатно без регистрации

Сборник, в котором представлены лучшие пьесы румынских драматургов, дает возможность познакомиться с произведениями авторов различных поколений. Здесь и пьесы драматургов уже известных нашему читателю, таких, как Л. Деметриус, Х. Ловинеску, А. Баранга, и еще незнакомых ему. Большинство переводов публикуется впервые.

    1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 211
    Перейти на страницу:
    (ее чуть не рвет, и она падает в обморок на руки Севастице). Мама…

    С е в а с т и ц а.

    Порча, сгинь с лежанки,

    Из ржаной буханки,

    Сгинь-ка из колодца,

    Из восхода солнца,

    Из заката солнца…[15]

    Б е р ч а н у. Пусть она полежит, пока не придет в себя.

    П т и ц а  и  С е в а с т и ц а  переносят ее в камеру.

    С е в а с т и ц а (появляясь на пороге).

    Из петушиного пения,

    Из мозговой извилины,

    Из носовой загогулины,

    Из рассветного зарева,

    Из сердцевины косточек,

    Из ушной раковины…

    П т и ц а  выходит из камеры, куда входит доктор  С т а м б у л и у.

    П т и ц а. Господин директор, господа, она заснула…

    И р о с. Этот сон зовется братом смерти…

    С е в а с т и ц а.

    Порча, сгинь с полудня,

    С трапезы,

    С вечери…

    П т и ц а (отвечая Иросу). Вы господа, вам лучше знать, что такое сон.

    М а л ы ш. Ты вчера сказал: «Господ много — людей мало».

    П т и ц а. Не помню.

    М а л ы ш. Зато я помню.

    П т и ц а. Если запоминать все, что говорит дурак, голова будет забита одной глупостью.

    М а л ы ш. Уж больно ты остроумен. (Смеется.)

    С е в а с т и ц а.

    Хромой,

    Кривой,

    Дурной,

    Ступайте к царевнам,

    Там вас ждут не дождутся

    С накрытыми столами…

    М а л ы ш (Берчану). Пора. Приказ есть приказ.

    С е в а с т и ц а.

    С зажженными свечами,

    И оставьте Марию чистой,

    Лучистой,

    Как ее господь замыслил…

    М а л ы ш. Окатите ее водой. Это лучшее заклинание.

    Т р и  с т р а ж н и к а  идут в камеру с тремя ведрами воды. С т а м б у л и у, появившись на пороге, останавливает их.

    С т а м б у л и у. Господа. Мария Бойтош беременна. (Закрывает за собой дверь.)

    С т р а ж н и к и  уходят.

    М а л ы ш. А прикидывалась святой. Девицей-недотрогой! Шлюха, обыкновенная шлюха.

    С е в а с т и ц а. Мать твоя небось не была шлюхой.

    М а л ы ш. Мою мать не трогай.

    С е в а с т и ц а. Я уже за решеткой, что ты можешь мне сделать, если я правду скажу.

    М а л ы ш. Я запрещаю тебе говорить.

    С е в а с т и ц а. Всего два слова.

    М а л ы ш. Ни одного.

    С е в а с т и ц а. Все равно скажу: твоя мать не была шлюхой, а если бы была, тебя б не родила.

    М а л ы ш. Ты состарилась, болтая.

    С е в а с т и ц а. Я не старая, я стародавняя.

    М а л ы ш. Пусть ты стародавняя, зато воровка ты вполне нынешняя. Ты поседела, воруя.

    С е в а с т и ц а. Зло мира состарило меня. (Уходит в камеру.)

    М а л ы ш. Знакомая песня. (Иросу.) От кого у нее ребенок?

    И р о с. Откуда мне знать?

    М а л ы ш. Вы ничего не знаете.

    И р о с. Я его не делал.

    М а л ы ш. А жаль.

    И р о с. Чего тут жалеть. Я бы не мог, даже если б захотел. Я импотент.

    М а л ы ш. Чего вы испугались? Я ведь ни в чем вас не обвинил.

    И р о с. Но способны обвинить.

    Д а в и д. Зато не способны сделать ребенка.

    М а л ы ш. Вы забываетесь. Я из сигуранцы.

    Д а в и д. Это не значит, что вы способны делать детей.

    М а л ы ш. Это значит, что я не потерплю оскорблений.

    Д а в и д. Я пошутил.

    М а л ы ш. Я не шучу с низшими по чину.

    И р о с (показывая на Давида). Давид Мирон — мой адъютант, но должность его значительно выше.

    Б е р ч а н у. Нет смысла продолжать бесполезную дискуссию… Приглашаю ко мне на чашечку кофе…

    М а л ы ш. Надо выяснить, чей это ребенок!

    Д а в и д. Это не имеет значения.

    М а л ы ш. Имеет. Мы можем схватить еще одного опасного преступника. Я уверен, отец ребенка занимается политикой… Может быть, он ее шеф. Она ведь не назвала ни одного имени, теперь ей придется назвать хотя бы имя и фамилию мужа.

    Из камеры выходит  С т а м б у л и у.

    С т а м б у л и у. Она не замужем и имеет право любить кого захочет…

    М а л ы ш. Кто отец ребенка?

    С т а м б у л и у. Я не спрашивал.

    М а л ы ш. Так спросите.

    С т а м б у л и у. Это не входит в мои обязанности и меня не интересует. (Снова уходит в камеру.)

    М а л ы ш (Берчану). Порасспросите ее осторожно — вы это умеете — и тем самым избавите ее от допросов…

    Б е р ч а н у (входя в камеру). То, что я делаю, — отвратительно. Но, может, правда — мне удастся избавить ее от унижений…

    М а л ы ш. Я тот, кто измывается над шлюхами. (Смеется.) Я!

    Появляется  С е в а с т и ц а.

    С е в а с т и ц а. И шлюха — женщина. Но тебе не склонить женщину к любви, вот ты и измываешься над нею.

    М а л ы ш. Заткнись. Я…

    С е в а с т и ц а. Знаю. Ты из сигуранцы.

    М а л ы ш. Я изобью тебя.

    С е в а с т и ц а. Согласна, только не целуй.

    М а л ы ш (дает ей две пощечины). Бесстыжая тварь. (Берчану, выходящему из камеры.) Итак, кто отец? От кого ребенок?

    Б е р ч а н у. Она не знает.

    М а л ы ш. Ну хоть — с кем она спала?

    Б е р ч а н у. И этого она не знает.

    С е в а с т и ц а. Господи! Что с тобой, уснул ты, что ли? Не слышишь, какую чушь они несут? С каких пор людям надо знать, кто кого любит? Разве честно делать вид, будто ты не видишь и не слышишь, как ломают жизнь тому, кто еще не появился на свет? Или такова воля твоя, чтобы искали отцов еще не рожденных детей? И чтобы платили они за то, что зачали детей? Этого ты добиваешься? Господи, ты уснул? Оглох? Ослеп?

    М а л ы ш. Заткнись, старая перечница.

    С е в а с т и ц а. Я не с тобой говорю, парень, а с господом богом. (Входит в камеру.)

    И р о с. Потрясающе!

    М а л ы ш. Что потрясающего в том, если баба переспала с мужиком?

    И р о с. Потрясающе! Мы не имеем права казнить ее.

    Д а в и д. Но приговор подписан.

    М у ш а т. Она должна родить.

    Б е р ч а н у. Она носит в чреве ребенка, а он не осужден.

    М а л ы ш. Ну и что из этого?

    И р о с. Только после того, как она родит, приговор может быть приведен в исполнение. Таков закон.

    Д а в и д. Что будем делать?

    Б е р ч а н у. Составим протокол, и дело с концом.

    М а л ы ш. И попросим Птицу поиграть на гитаре в бывшем барском саду около беседки. (Смеется. Давиду.) Может быть, вы споете нам романс о беременной?

    Д а в и д. А почему бы вам не спеть?

    М а л ы ш. У меня нет слуха.

    Д а в и д. Странно, у людей вашей профессии должен быть абсолютный слух.

    М а л ы ш. Это оскорбление?

    Д а в и д. Это комплимент.

    С е в а с т и ц а, радостная, идет за водой.

    С е в а с т и ц а (сама с собой). Господи, избавь ее от долгих скитаний, дай силу ее бедрам и молоком налей груди…

    Д а в и д. Смотри, ты хоть в обморок не брякнись.

    С е в а с т и ц а. На «ты» можешь быть с матерью и отцом, которые тебя на свет произвели, со мной на «ты» перейдешь, когда мы встретимся в могиле. (Входит в камеру с ведром.)

    Б е р ч а н у. Оставьте ее в покое. Она воровка, уважаемая среди воров, так что ничего с ней не поделаешь.

    С е в а с т и ц а  опять идет за водой.

    Ты рада, что она живет?

    С е в а с т и ц а. Какое чудо в том, что человек живет? Я вижу, что течет

    1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 211
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки