LoveRead.info » Книги » Триллеры » Вне подозрений - Линда Ла Плант

Вне подозрений - Линда Ла Плант

Книгу Вне подозрений - Линда Ла Плант читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

400 0 16:52, 12-05-2019
Вне подозрений - Линда Ла Плант
12 май 2019
Автор: Линда Ла Плант Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2005
0 0

Книга Вне подозрений - Линда Ла Плант читать онлайн бесплатно без регистрации

Первое же дело об убийстве, порученное молодому детективу Анне Трэвис, повергло ее в шок. Эта история продолжалась уже восемь лет, и количество жертв достигло шести. Способы убийства были идентичны, все погибшие женщины - из одной социальной среды. Проще говоря, они были проститутками-наркоманками. Но седьмой случай в корне изменил представления сыщиков о преступнике - на сей раз его жертвой стала юная невинная студентка с лицом ангела...
    1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 120
    Перейти на страницу:

    — Свидетеля доставили в смотровой зал. Я хочу, чтобы вы отправились туда вместе со мной и проследили за ходом опознания.

    — В этом есть что-то мерзкое, — поморщился Радклифф. — Не понимаю, чего вы надеетесь добиться в данных обстоятельствах. — Адвокат провел по волосам маленькой расческой, убрал ее в карман и всем своим видом показал, что готов отправиться с Лангтоном.

    Двое мужчин двинулись по коридору и увидели идущего им навстречу Макдоуэлла в тюремных полосатых брюках и простой полотняной рубашке. Баролли вел его, держа за наручники. Вид у арестованного был лучше, чем вчера, и он немного оживился.

    — Доброе утро, — Макдоуэлл улыбнулся Лангтону.

    — Доброе утро, мистер Макдоуэлл. Прошу вас, сюда. — Лангтон кивнул в сторону смотровой.

    Сам по себе смотровой зал был совсем невелик, и в нем стояло лишь два старых расшатанных стула.

    — Мистер Макдоуэлл, вы должны отвечать правду и только правду на все вопросы, которые я вам сейчас задам. Вы меня поняли?

    — Угу.

    — Я хочу, чтобы вы посмотрели на стоящих здесь, в комнате, и сказали мне, знаком ли вам кто-нибудь из них. Не спешите. Если вы узнаете этого человека, сообщите мне, не он ли заходил к вам в бар в Манчестере.

    Макдоуэлл кивнул.

    — Вам ясно, что нужно делать?

    — Ага. Поглядеть на ребят и сказать вам, есть ли среди них иностранец, с которым я общался. Так ведь?

    — Да, правильно.

    Лангтон нажал кнопку, и окна на этой стороне комнаты прикрыли ставнями. Зажегся мерцающий красный свет. Дэниэлс вошел в смежную комнату вместе с Льюисом. Восемь мужчин в одинаковых бейсбольных кепках стояли молча, с застывшими, невыразительными лицами.

    Льюис дал ему бейсбольную кепку.

    — Мистер Дэниэлс, вы можете встать в ряд, куда вам нравится, — негромко произнес он.

    Дэниэлс надвинул кепку на лоб и задумчиво оглядел выстроившихся «двойников». Он выбрал место в центре — справа от него оказалось четверо мужчин и слева — тоже четверо. У всех них были карточки с номерами. Дэниэлс получил пятый номер.

    — Мистер Дэниэлс, вам не трудно поднять воротник вашего пиджака?

    Дэниэлс поднял воротник до подбородка.

    Лангтон увидел, что мужчины в бейсбольных кепках ярко освещены красным светом, и жестом подозвал Макдоуэлла подойти к шеренге.

    Покатые плечи Макдоуэлла почти загородили окно. Он стоял, опустив подбородок, и долго разглядывал собравшихся. Лангтона разочаровало, что Макдоуэлл не смог сразу опознать Дэниэлса, и он уже собрался подвести его поближе к ним, когда тот обернулся.

    — Да, это он. Номер пять. Но бейсбольная кепка — другая. Вот почему я задержался. Моя проблема. Однако теперь ясно вижу — это он.

    — Спасибо вам, мистер Макдоуэлл.

    Лангтон тут же выключил свет и распахнул ставни. Он пошел провожать Радклиффа, чтобы тот не заблудился в коридоре. Баролли немного подождал, а после увел Макдоуэлла в камеру. Дэниэлс не стал снимать бейсбольную кепку. Возвратившись в комнату для допросов, он перевернул ее козырьком назад и улыбнулся своей шутке. Радклифф не выдержал и стащил эту кепку с его головы. Лангтон записал на пленку, что они снова собрались и намерены продолжить допрос.

    Он выждал минуту-другую и обратился к подозреваемому:

    — Мистер Дэниэлс, я обвиняю вас в убийстве Мелиссы Стивенс.

    — Я признаю себя виновным, — устало ответил Дэниэлс.

    Льюис передал Лангтону папку с фотографиями, и тот продолжил:

    — А теперь я желал бы задать вам вопросы в связи с убийствами Лилиан Даффи и Тересы Бут…

    Две фотографии были положены на стол.

    — Кэтлин Кииган…

    К ним присоединилась третья фотография.

    — Барбары Уиттл.

    Четвертая.

    — Сандры Дональдсон…

    Когда Лангтон поднял руку, чтобы положить фотографию следующей жертвы, Дэниэлс насмешливо и торопливо произнес:

    — Берил Виллиерс и Мэри Мерфи.

    Дэниэлс привстал и прижался спиной к стулу. «Он выглядит как свернувшаяся кольцами змея», — подумала Анна. Все уставились на него, не отводя глаз, а он лишь загадочно улыбался в ответ.

    — Тельмы Дельрау, Сади Задин и Марлы Кортни.

    Лангтон разложил фотографии, занявшие целый стол.

    Анна оцепенела. Она не могла поверить случившемуся. Да и никто из них не мог. Льюис взглянул на Лангтона. Сыщики молчали. Радклифф посмотрел на своего клиента, завороженный его тихим, ровным голосом.

    Дэниэлс вытянул руку и осторожно ощупал каждую фотографию. Он вздохнул и принялся считать:

    — Один, два, три, четыре…

    Затем склонил голову набок.

    — Здесь не хватает одной. Мелисса, где моя прекрасная Мелисса?

    Дэниэлс взял снимок Мелиссы и положил его рядом с остальными.

    Дэниэлс начал располагать фотографии по порядку: убитая первой, второй, третьей. И, кончив свою работу, гордо заявил:

    — Это все мои жертвы. — Схватил снимки обеими руками и крепко сжал их.

    — Итак, мистер Дэниэлс, вы признаете, что убили всех этих женщин?

    — Да.

    Радклифф затрясся, а его лицо сделалось бесцветным и растерянным.

    — Господи боже, — прошептал он.

    Дэниэлс вновь сложил фотографии в аккуратную стопку.

    — Я готов и жду вас, — спокойно проговорил он. А после выбрал из этой стопки снимок своей матери, Лилиан Даффи. Дэниэлс указал пальцем на Лангтона. — Нет, я не желаю сидеть напротив него.

    Он медленно повернулся к Анне.

    — Пусть она займет его место. А иначе вы от меня больше ни слова не услышите. Я хочу, чтобы она села за стол и посмотрела на меня. Таково мое условие.

    Лангтон и Анна переглянулись. Она чуть заметно кивнула. А внимание Лангтона было устремлено лишь на Дэниэлса.

    — Мы сейчас прервемся и позавтракаем. И потом сержант Трэвис сядет напротив вас, мистер Дэниэлс.

    Дэниэлс улыбнулся.

    — Благодарю вас.

    Он лениво погладил фотографию Мелиссы Стивенс.

    У Анны застыла в жилах кровь.

    ГЛАВА XXI

    Лангтон попросил Анну зайти к нему в кабинет. Он понял, что ее потрясло требование Дэниэлса.

    — Ты можешь это выдержать? Сидеть напротив и смотреть ему в лицо?

    Она ошеломленно кивнула и слегка пожала плечами.

    — Я не поверила своим ушам, когда он признался в преступлениях. Думала, нам понадобится еще много дней.

    Лангтон покачал головой.

    1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 120
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки