LoveRead.info » Книги » Романы » Словно распустившийся цветок - Сири Митчелл

Словно распустившийся цветок - Сири Митчелл

Книгу Словно распустившийся цветок - Сири Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

602 0 09:15, 15-05-2019
Словно распустившийся цветок - Сири Митчелл
15 май 2019
Автор: Сири Митчелл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2016
0 0

Книга Словно распустившийся цветок - Сири Митчелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Шарлотта Уитерсби отличается от своих сверстниц: в свои двадцать два она не спешит замуж, посвящая все время любимому делу – цветоводству. Однако от брачного союза не уйти, а дядя даже нашел учителя, который подготовит девушку к выходу в свет. Решительная Шарлотта не позволит несносному мистеру Эдварду Тримблу разрушить ее судьбу! Но почему-то с замиранием сердца ждет новой встречи с этим обаятельным выскочкой…
    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 93
    Перейти на страницу:

    Адмирал в своем экипаже сначала отвез нас в церковь, а потом доставил на вокзал. Вооружившись зонтиком и с футляром под мышкой, здесь я встретилась с остальными участниками экспедиции. Вскоре к нам с мисс Темплтон присоединились мистер Стенсбери и пастор. По прибытии в соседний городок члены Общества столпились на платформе, дабы выработать план предстоящего похода. Представительницы слабого пола затеяли было дискуссию о том, где лучше всего отыскать омелу, а мужчины обсудили возможность встретить в округе маленькую коноплянку.

    Я испытала чувство горького разочарования оттого, что никто не удосужился продумать все детали загородной прогулки заранее.

    — Мы найдем или одно, или другое, или одно на пути к другому, но никак ни то и другое вместе, – негромко пробормотала я, обращаясь к мисс Темплтон, поскольку при малейшем усилии в голове у меня начинало стучать, словно включался паровой молот.

    — Будем надеяться, что мисс Уитерсби сможет привести нас к омеле, – громко провозгласила мисс Темплтон, подталкивая меня локтем. – Она – настоящий гений ботаники.

    Президент расстроенно заморгал, отчего стразу стал похож на негодующую сову:

    — Но я надеялся собрать семена чертополоха или щавеля.

    Голова моя опять разболелась.

    — Если они вам действительно нужны, тогда нам лучше направиться к ближайшей болотистой низине, не правда ли? То есть, к такому месту, о котором известно, что они там растут?

    Собственно, болото было назначено конечной целью нашей экскурсии. Но, добравшись туда, мы обнаружили, что нас уже опередили члены Общества изучения живой природы «Айрондейл-Фаундри»[68], приехавшие из графства Шропшир и тайком пробравшиеся в наши владения. Они и впрямь походили на литейщиков в своих толстовках и шапочках.

    Наш президент застыл на месте, охваченный негодованием:

    — Святые угодники! Да вы только посмотрите, они уже обчистили все стручки!

    Именно поэтому любителей и на пушечный выстрел нельзя подпускать к научным исследованиям, по моему скромному разумению.

    Он обратился к президенту конкурирующего Общества:

    — Быть может, вы не заметили, но эта низина находится на территории Чешира.

    Другой президент двинулся к нашему, воинственно выпятив подбородок:

    — Она вам не принадлежит.

    — Мы рассчитывали на нее, поскольку она находится в нашей юрисдикции.

    — Природа не признает ничьей юрисдикции. – Он уже откровенно издевался.

    Наш президент поспешно отступил на шаг:

    — Почему бы нам не решить дело миром?

    Мужчины из конкурирующего Общества сбросили футляры с плеч, и те с грохотом посыпались на землю.

    Наш президент попятился еще дальше:

    — Послушайте. Планы побывать здесь мы составили еще в минувшем июне.

    Его конкурент наступал на него, не давая ему опомниться:

    — А мы, может, составили свои планы еще в минувшем апреле.

    — В таком случае, надеюсь, вы окажете нам гостеприимство и пригласите в гости в Шропшир в будущем месяце?

    Тот фыркнул:

    — А вот это вряд ли!

    Чем дольше я смотрела на опустошенное поле, тем сильнее ужасалась. Встав между двумя мужчинами, я заявила, обращаясь к незваному гостю:

    — Смотрите, что вы натворили: обчистили пустошь до нитки и вытоптали ее, как табун лошадей. Стыдитесь!

    Наш конкурент перестал наступать и остановился:

    — Она вам не принадлежит.

    Я ткнула его своим зонтиком в грудь:

    — И вам тоже. Но теперь, благодаря вашим усилиям, оно вообще никому принадлежать не будет. Никогда. Ни один из этих кустов весной не зацветет. Неужели вы не додумались оставить хотя бы один?

    — Мы не…

    Я воззвала к членам конкурирующего Общества, выстроившимся полукругом за спиной своего президента:

    — Кто из вас имеет хотя бы малейшее представление о том, как сохранять собранные вами образцы? Или маркировать их должным образом?

    Он оглянулся на своих собратьев:

    — Мы не…

    — Что вы намерены делать со своими стручками и сережками? Привезти домой… вложить между листов… какой-нибудь толстой книги и оставить их гнить там? Или воткнуть в вазу, и пусть они собирают пыль?

    — Мы не…

    — Вы не заслуживаете даже того, чтобы называть вас любителями ботаники, а если у вас осталась хоть капля совести, то вы вернете свои футляру тому торговцу, у которого их прибрели.

    — Мы не…

    — Думаю, будет лучше, если вы уйдете отсюда. Немедленно.

    — Эй, подождите минуточку! – Раздался чей-то возглас из группы мужчин, столпившихся за спиной своего вожака. – Чего это мы вообще должны слушать какую-то девчонку? У нас ничуть не меньше прав на эту пустошь, чем у них.

    Рядом со мной встал мистер Стенсбери. Учитывая, что день выдался прохладным, я с удивлением увидела, что он успел сбросить сюртук и закатал рукава сорочки:

    — Леди права.

    — Леди! – Президент другого Общества презрительно ухмыльнулся. – Не вижу здесь никакой леди.

    Не знаю, кто первым нанес удар, но вскоре все наши мужчины сошлись с чужаками в рукопашной схватке. Мы с мисс Темплтон застыли как вкопанные, вцепившись друг в друга, пока вокруг нас кипело эпическое сражение.

    В конце концов конкуренты были посрамлены и позорно бежали, а мы остались хозяевами отвоеванной низины. Весьма сомнительный приз, учитывая, что последние растения были безжалостно вытоптаны.

    И вдруг кто-то из мужчин выкрикнул:

    — Предлагаю выбрать нового президента!

    Члены Общества ответили ему негромким согласным гулом.

    Мисс Темплтон взмахнула платочком:

    — Те, кто поддерживает кандидатуру мисс Уитерсби, скажите «Да»!

    — Но я не хочу… – Мой голос потонул в на удивление дружном одобрительном хоре.

    Мисс Темплтон дергала меня за рукав:

    — Думаю, что первым пунктом повестки дня должно стать ваше предложение переместиться в один из пабов у железнодорожного вокзала.

    — Но мы еще не сорвали ни единой травинки!

    — Уже поздно, и это подождет. Кроме того, ни у кого нет желания заниматься собирательством.

    — Тогда в чем же заключается смысл существования нашего Общества?

    — Просто доверьтесь мне и внесите предложение.

    Приветственные возгласы уже стихли, и теперь все смотрели на меня. Мисс Темплтон вонзила свой локоток мне в бок, и я вдруг услышала свой собственный голос:

    — Я подумала, что в свете всего произошедшего будет лучше, если мы вернемся в один из пабов у железнодорожного вокзала и уже там спланируем свою следующую экскурсию.

    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 93
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки