LoveRead.info » Книги » Романы » Словно распустившийся цветок - Сири Митчелл

Словно распустившийся цветок - Сири Митчелл

Книгу Словно распустившийся цветок - Сири Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

602 0 09:15, 15-05-2019
Словно распустившийся цветок - Сири Митчелл
15 май 2019
Автор: Сири Митчелл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2016
0 0

Книга Словно распустившийся цветок - Сири Митчелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Шарлотта Уитерсби отличается от своих сверстниц: в свои двадцать два она не спешит замуж, посвящая все время любимому делу – цветоводству. Однако от брачного союза не уйти, а дядя даже нашел учителя, который подготовит девушку к выходу в свет. Решительная Шарлотта не позволит несносному мистеру Эдварду Тримблу разрушить ее судьбу! Но почему-то с замиранием сердца ждет новой встречи с этим обаятельным выскочкой…
    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 93
    Перейти на страницу:

    — Кому говорю, прочь!

    Последней моей мыслью была та, что вблизи лошади выглядят невероятно крупными…

    * * *

    В чувство меня привел шум в голове – и еще переливы голоса мистера Тримбла. Я поднесла руку к виску и тихонько ойкнула, поскольку от прикосновения молоточки в черепе застучали еще сильнее.

    — Говорите потише. У меня голова буквально раскалывается. – Я осторожно приоткрыла один глаз.

    В поле моего зрения показалась мисс Темплтон. Она прижимала к лицу носовой платочек, а по щекам ее ручьем текли слезы. Глядя на меня, она всхлипнула:

    — Ой! Мы думали, что вы уже никогда не придете в себя.

    Рядом с ней возник мистер Тримбл:

    — Разумеется, мы были уверены, что вы очнетесь. – В его тоне сквозило легкое неодобрение. – Единственный вопрос заключался в том, когда это случится.

    — Но доктор же сказал, что она может и…

    Мистер Тримбл присел рядом со мной на корточки и провел пальцами по щеке, пытливо глядя мне в глаза:

    — Он сказал, что вы получили сильный удар по голове, что у вас ушиб ребер, и что вам необходимы тишина и покой. – Рука его переместилась к моим волосам, прядку которых он убрал у меня со лба.

    Покой. Мне необходим покой. Хорошая мысль. Если я засну, то, быть может, не буду чувствовать боли в висках, а если он и дальше будет гладить меня по голове, то и дышать мне станет легче.

    Когда я проснулась в следующий раз, в комнате было уже темно, если не считать отблесков огня в камине. Я чувствовала его запах и видела отсветы. Но, такое впечатление, что он пребывал не на своем месте. И где же тогда нахожусь я?

    Я попробовала опереться на локоть… На чем это я лежу? Я попробовала было оглядеться по сторонам, но от такого чрезмерного усилия перед глазами у меня все поплыло и я поспешно решила, что непременно повторю попытку, только немного погодя. Так, а это кто – мистер Тримбл? Почему он здесь… где бы мы ни находились? И почему он заснул в кресле?

    На мгновение я смежила веки, чтобы отдохнуть. Когда же я вновь открыла их, то оказалось, что на меня смотрят пять человек.

    Мой отец, мистер Тримбл, мисс Темплтон, пастор и мистер Стенсбери.

    Я попыталась улыбнуться, но усилие оказалось чрезмерным и я скривилась от боли.

    Мистер Тримбл выставил перед собой руку:

    — Не шевелитесь.

    Да я и не собиралась.

    Глаза мисс Темплтон распахнулись, став огромными, как блюдца:

    — Вы ведь… вы ведь не собираетесь больше спать, верно?

    Неужели все это время я спала?

    Вперед шагнул отец, опустился рядом со мной на колени и взял мою руку в свои:

    — Во время прогулки тебя сбила лошадь одного из этих… этих… – Голос его дрожал от чего-то подозрительно похожего на ярость.

    — Этих тупых, самодовольных и жалких потомков лучших фамилий королевства, – любезно подсказал мистер Тримбл.

    — В самом деле?

    — Но вы не волнуйтесь. – Мисс Темплтон улыбалась так, словно рассчитывала исцелить меня одной только своей улыбкой. Меня же куда больше заинтересовало ее предположение о том, что я должна из-за чего-то волноваться. Если так, тогда почему…

    — Доктор сказал, что с вами все будет в порядке.

    Пастор протянул ей носовой платок, поскольку улыбка ее грозила утонуть в слезах.

    — Мы все молились за вас.

    Неужели? Я закрыла глаза, пытаясь припомнить, не случалось ли такого раньше.

    — Она опять…

    Шепот мисс Темплтон заставил меня распахнуть глаза:

    — Кто такая «она» и что… Ой! А я уже испугалась, что вы опять заснете.

    — Спите, если хотите. – Слова мистера Тримбла прозвучали скорее как приказ, а не как предложение.

    Мистер Стенсбери держал в руках…

    — Что это, ятрышник итальянский?

    Он опустил взгляд на свои руки, словно удивляясь тому, что в них оказалось:

    — Да. Он самый. Для вас. Вот только… – Он протянул его мне на вытянутой руке, беспомощно глядя по сторонам.

    Я отыскала взглядом отца:

    — Почему я лежу в малой гостиной?

    Он пощекотал мне щеку усами, наклоняясь, чтобы запечатлеть у меня на лбу поцелуй:

    — Потому что тебя сбил своей лошадью этот ужасный человек – сын лорда Харривика. И знаешь, что он сделал?

    — Налетел на меня?

    Мисс Темплтон продолжила рассказ вместо отца:

    — Он оставил вас там – на поле! – пока охота не закончилась. А вы так долго не возвращались со своей прогулки, что…

    Отец вклинился в разговор, вновь принимая на себя главенствующую роль:

    — А я знал, что ты не любишь оставаться на улице, когда начинают летать летучие мыши.

    Мистер Тримбл внушительно прочистил горло и продолжил повествование:

    — Мы беспокоились о вас, но не знали, где вас искать, пока сын лорда Харривика в конце концов не додумался прислать посыльного с извинениями за то, что сбил вас с ног.

    Мисс Темплтон воскликнула дрожащим голосом, глядя на меня блестящими от слез глазами:

    — И тогда мистер Тримбл поехал в поместье Харривиков и…

    — И потребовал, чтобы меня отвезли на то место, где он затоптал вас своей лошадью.

    Мисс Темплтон похлопала мистера Тримбла по руке:

    — И он привез вас сюда, а потом отправился за доктором, и… – Она не выдержала и расплакалась, спрятав лицо у мистера Стенсбери на груди, что оказалось весьма кстати, поскольку голова у меня уже шла кругом от усилий не потерять нить рассказа.

    Мистер Тримбл опустился на колени рядом со мной и бережно подоткнул одеяло:

    — Доктор сказал, что вас нельзя переносить, поэтому мы и оставили вас здесь. А теперь вам нужно немного отдохнуть.

    Немного.

    — Немного – это сколько?

    — Три недели? Месяц?

    — И никаких танцев?

    — Никаких. И работы в поле тоже никакой. И прогулок тоже как можно меньше.

    — Но как же… – Как быть со всем тем, что я должна была сделать?

    Ко мне подошел пастор и потрепал меня по руке:

    — Пока вы не поправитесь, я не буду ничего делать со своей коллекцией.

    Мистер Стенсбери шумно переступил с ноги на ногу:

    — А я все еще жду известий от своего корреспондента относительно тех растений, ярлыки на которых вызвали у вас подозрение, поэтому можете не беспокоиться на сей счет.

    Мисс Темплтон перестала плакать и вновь заулыбалась:

    — Все будет в порядке. Все будет в полном порядке. Обязательно.

    1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 93
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки