LoveRead.info » Книги » Романы » Любовь сильнее расчета - Элизабет Бойл

Любовь сильнее расчета - Элизабет Бойл

Книгу Любовь сильнее расчета - Элизабет Бойл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

332 0 17:23, 10-05-2019
Любовь сильнее расчета - Элизабет Бойл
10 май 2019
Автор: Элизабет Бойл Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2002
0 0

Книга Любовь сильнее расчета - Элизабет Бойл читать онлайн бесплатно без регистрации

Огромные долги и три юные племянницы - такова оказалась цена, которую беспутный Мейсон Сент-Клер заплатил за доставшийся ему по наследству титул графа Эшлина. Спасти положение могло лишь одно - выгодные браки всех трех девушек. И тогда в фамильном поместье появилась таинственная Райли, красавица с весьма сомнительной репутацией. Только она в силах превратить нескладных дебютанток в завидных невест. Только она способна опутать Мейсона сетью изысканного, тончайшего обольщения и зажечь в его пресыщенной душе пламя подлинной, огненной страсти...
    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 83
    Перейти на страницу:

    Макэллиот усмехнулся.

    — Да, Ломала. — Он поднял правую руку. — Так он называл свою руку, которой мог сломать человеку шею. Фирменный знак, так сказать.

    Мейсон содрогнулся, похолодев от воспоминания о том, как, вбежав в комнату Райли, он увидел руку Натли, душившую ее. Если бы не Беа… если бы он опоздал на несколько минут…

    — Мы должны узнать, кто нанял Натли, — сказал он.

    Макэллиот был с ним согласен.

    — Натли не из тех, кто называет имена, вот почему у него всегда была работа. Строгое соблюдение тайны — единственное, в чем он был честен.

    — Судя по тому, что мы не слышали, чтобы кому-то из джентльменов свернули шею, — сказал Мейсон, — Натли еще рассчитывал получить свои деньги.

    — Поэтому он и выполнял заказ, — подтвердил Макэллиот. — Иначе он не пытался бы убить вашу мисс, если бы не думал, что ему заплатят.

    — Ах да. День поработал, за день получил, — заметил Мейсон.

    — Таков был Натли, — сказал сыщик.

    — Так что тот, кто хотел убить Райли, все еще где-то здесь.

    — Должно быть. Хотя странно, у Натли был целый год, чтобы убить ее, но вы сказали, что, пока она не переехала к вам, были только неприятности, чтобы заставить ее отказаться от театра и уехать из Англии.

    — Да, — подтвердил Мейсон.

    — Так, — продолжал строить предположения Макэллиот. — Почему ее переезд в ваш дом заставил Натли действовать? Почему потребовалось так срочно убить ее?

    Они молча сидели, погруженные каждый в свои мысли. Наконец Макэллиот заговорил:

    — Ясно одно, смерть Натли не остановит этого типа. Как мне подсказывает мой опыт, его действия станут более непредсказуемыми. Ваша мисс по-прежнему в опасности.

    Мейсон вскочил. Схватив колокольчик, он вызвал Бел-тона. Когда появился дворецкий, Мейсон спросил:

    — Белтон, где мисс Райли?

    — Она еще не вернулась от леди Марлоу, милорд, — ответил Белтон.

    Мейсон взглянул на Макэллиота.

    — Она думает, что ей ничто не грозит. Я должен предупредить ее и привезти сюда.

    — Это не очень удачная мысль, милорд, — сказал сыщик.

    — Вы правы, — согласился Мейсон. — Я отошлю ее подальше отсюда.

    На этот раз Райли не ускользнуть из-под его опеки. Он встал и протянул руку сыщику:

    — Извините меня. Я должен спасать леди.

    — Где эта женщина? — повторила Райли. — Вот эта, что на портрете?

    — Так вы помните ее, — ответила графиня. — Помните мою дочь?

    Ее дочь? У Райли сжалось горло. Если Элиза — дочь графини, то тогда Райли… Комната поплыла перед ее глазами, и она, чтобы не упасть, ухватилась за спинку ближайшего стула. Графиня бросилась к ней.

    — Вам тяжело пережить это, понимаю. Я сама еле держалась на ногах вчера после нашей встречи.

    — О чем вы говорите? — с трудом спросила Райли, все еще не желая поверить в происходящее.

    — Ивертон оказался прав: у вас ее осанка, ее манеры, ее глаза, — сказала графиня.

    Райли покачала головой:

    — Не знаю, о чем вы толкуете, миледи.

    — Не надо притворяться передо мной, девочка. Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Неужели так трудно признаться, что вы — моя внучка?

    Райли продолжала трясти головой:

    — Почему вы так уверены?

    — Я и не поверила, когда герцог приехал ко мне на прошлой неделе и рассказал о вас.

    — Герцог? Какое отношение он имеет ко всему этому?

    — Если кто-нибудь и мог узнать ребенка Элизы, так только он. Вероятно, даже лучше, чем своего собственного. — Графиня замолчала и посмотрела на портрет дочери. — Он очень любил ее. Я не понимала, как сильно, пока Элиза не уехала. Он бы защитил ее… и вас, если бы только я не была так упряма. — Графиня усмехнулась. — Фамильная черта Фонтейнов, видимо, присуща всем нам троим.

    — Фонтейн? — прошептала Райли, и дрожь пробежала по ее телу.

    — Да, это моя девичья фамилия. Элиза взяла ее, приехав во Францию. Поэтому я в конце концов и нашла ее.

    — Вы прислали письмо, — сказала Райли. В ее памяти возник ливрейный слуга с письмом в руке. Она посмотрела на портрет маркиза — на заднем плане слуга держал лошадь, слуга в такой же ливрее. — Вы прислали деньги и карету, чтобы она вернулась сюда.

    Графиня кивнула.

    Райли собралась с духом и задала вопрос, ответ на который ждала все эти годы:

    — Где она?

    Вопрос, казалось, застал графиню врасплох.

    — Где Элиза? — настойчиво повторила Райли и, отойдя от графини, остановилась на середине комнаты. — Где моя мать? Охотится в Шотландии? Спит наверху после весело проведенного вечера? Или она в Брайтоне, наслаждается морским воздухом?

    Графиня молча смотрела на нее.

    — Я не должна спрашивать, где моя мать? — продолжала Райли. — Если вы привезли меня сюда, то, конечно, понимали, что я спрошу о ней.

    — Вы не знаете? — чуть слышно спросила графиня.

    — Не знаю чего?

    — Дитя, твоей матери здесь нет. И все эти годы ты не знала, — с грустью и удивлением прошептала она.

    — А что я должна была знать? — спросила Райли. — Моя мать бросила меня.

    — Нет, Райли, нет.

    — Вас там не было, — возразила Райли. — Спросите ее сами, спросите Элизу, почему она оставила меня там. Почему отказалась от своего единственного ребенка, чтобы его продали на улицах Парижа.

    — Я не могу. — Графиня дрожала от волнения.

    Очевидно, леди не хотелось признать, что ее дочь оказалась способной на такой бессердечный поступок.

    — Не можете или не хотите? — настаивала Райли.

    Графиня повернулась, и Райли увидела в ее глазах слезы.

    — Я не могу, дорогая моя девочка, потому что твоя мать так и не вернулась домой. Она погибла по дороге, едва ступив на землю Англии.

    Почти час Райли и графиня делились своими печальными историями.

    — Почему вы уверены, что я ваша внучка?

    — Кроме явного сходства, манер и зеленых глаз Фонтейнов, это подтверждает и твое имя. Когда ты наконец назвала себя вчера, я почувствовала, что Элиза смеется надо мной из могилы.

    — Мое имя?

    — Да, Райли. Это я предложила так назвать ее незаконнорожденного ребенка. Я была в гневе, а она, очевидно, запомнила его.

    Райли все еще не понимала, как ее имя может служить доказательством.

    — Райли — это фамильное имя?

    Графиня рассмеялась.

    — В некотором смысле. — Она указала на портрет своего мужа. — Видишь этого зверя слева?

    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 83
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки