LoveRead.info » Книги » Романы » Секреты леди - Анна Бартон

Секреты леди - Анна Бартон

Книгу Секреты леди - Анна Бартон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

304 0 09:30, 11-05-2019
Секреты леди - Анна Бартон
11 май 2019
Автор: Анна Бартон Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Секреты леди - Анна Бартон читать онлайн бесплатно без регистрации

Несколько лет назад юная Дафна Ханикот, чтобы спасти семью от нищеты, согласилась позировать талантливому художнику – и теперь, когда удача и благосостояние вновь вернулись, эта благородная, но отчаянная выходка грозит девушке позором и горем. Бенджамин Элиот, граф Фоксберн, ее поклонник и, к несчастью, владелец одной из картин, резко осуждает "смелое" одеяние натурщицы и вызывающий романтизм самой работы. Что же будет, если он завладеет и вторым портретом? Неужели сердце Дафны, в котором уже пробудилась робкая, но пылкая страсть к суровому графу, будет разбито навсегда? Так начинается история веселых и удивительных приключений, захвативших сердца миллионов читательниц по всему миру!..
    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 82
    Перейти на страницу:

    – Да, изредка все-таки выбираюсь на свет, хотя сам не понимаю, зачем. Надеюсь, герцогиня в добром здравии?

    Уголки четко очерченных губ приподнялись, а выражение лица заметно смягчилось.

    – Леди Хантфорд чувствует себя значительно лучше, чем прежде. Настолько, что вот уже несколько дней подряд норовит вернуться к активной жизни. Порою моя жена очень… упряма.

    Бенджамин кивнул. Что-что, а эта семейная черта была ему отлично знакома.

    – Сестры в восторге от визита в Билтмор-Холл.

    Граф подавил желание пожать плечами.

    – Рад, что леди Оливия и леди Роуз приятно провели время.

    – Но в то же время я заметил, что сестра моей жены, мисс Ханикот, вернулась из Глостершира чрезвычайно расстроенной.

    При упоминании о Дафне сердце упало в бездну, однако лорд Фоксберн сохранил внешнюю невозмутимость.

    – Правда? Интересно, что же могло ее огорчить?

    Несколько секунд Хантфорд смотрел на Бенджамина в упор. Граф твердо выдержал взгляд.

    – Как вам, должно быть, известно, мисс Ханикот и ее матушка живут в нашем доме. Дафна совсем не так жизнерадостна, как раньше. Аннабел встревожена, а когда встревожена жена, встревожен и я.

    Бенджамин постарался говорить как можно ровнее.

    – К мисс Ханикот скоро вернется обычное расположение духа. Они с сестрой очень похожи, а это означает, что сильный характер непременно возобладает. – Он искренне надеялся, что так оно и будет. Дафна заслуживала счастья.

    – А вы случайно не догадываетесь о причине дурного настроения?

    – Право, Хантфорд, я не специалист по женским характерам. – Никогда еще с уст лорда Фоксберна не срывались более правдивые слова.

    Герцог склонил голову в знак согласия: он тоже считал женщин одной из величайших загадок вселенной. Официант принес ему виски, а граф заказал очередную порцию бренди.

    Он мучительно пытался придумать, как бы невзначай упомянуть о портрете, на тот случай, если Хантфорд что-то слышал, когда тот вздохнул.

    – Только что беседовал с лордом Фоули. Через две недели старик дает бал в своем особняке.

    Бенджамин вытянул шею в поисках официанта.

    – Балы меня мало интересуют, в последнее время танцы почему-то даются с трудом.

    Хантфорд многозначительно вскинул брови.

    – Этот бал обещает быть… чрезвычайно интересным.

    Вот уж сомнительно. Где же, черт возьми, бренди?

    – С какой стати?

    – Один человек проиграл Фоули солидную сумму. Денег у него нет, но он утверждает, что взамен готов предложить ценную картину.

    Фоксберн онемел от ужаса.

    – При чем же здесь бал? – спросил он после долгого молчания, хотя и сам знал ответ. Ах, до чего же хотелось ошибиться!

    – Должник утверждает, что на картине изображена «приличная молодая особа в крайне неприличной позе». Предлагает лорду Фоули устроить во время бала аукцион и обещает, что выручка с лихвой покроет долг.

    – И что же это за таинственная особа?

    – В том-то и заключается главная интрига. Даже Фоули не знает, кто она. Собирается раскрыть секрет во время бала. Старик всегда отличался склонностью к мелодрамам, – с откровенной брезгливостью добавил Хантфорд.

    – И что же, он не остановится перед публичным унижением этой молодой леди? Готов растоптать ее репутацию?

    Герцог взглянул с подозрением.

    – Что с вами случилось, Фоксберн? С каких это пор вы превратились в защитника репутаций?

    Граф пожал плечами.

    – Поступок, недостойный джентльмена. О чем еще можно говорить?

    – Согласен. Но и вы согласитесь, что если благовоспитанная дама решается позировать для двусмысленной картины, то поступает невероятно опрометчиво. Необходимо оценивать степень возможной опасности.

    «Да это же твоя свояченица! – хотелось закричать Бенджамину. – И у нее были серьезные основания для риска!» Однако он смолчал, отлично сознавая, что любая попытка оправдания выдаст с головой. К счастью, в эту критическую минуту подоспел официант с подносом, в центре которого одиноко возвышался бокал с бренди.

    – Полагаю, личность незнакомки уже стала предметом бурного обсуждения?

    – И не только обсуждения. Не поверите, но букмекеры без тени сомнения принимают ставки. Все пытаются отгадать имя английской красавицы. Смитсону вздумалось внести в список даже мою Аннабел. Пришлось сказать ему пару слов.

    – Пару слов? Значит, так теперь называется угроза убить на месте?

    Хантфорд безмятежно улыбнулся.

    – Достаточно сказать, что нелепые слухи сразу прекратились. Полагаю, однако, что за оставшиеся две недели, пока не выяснится правда, возникнет немало новых догадок…

    Граф ощутил неприятный холодок: за две недели предстояло разработать надежный план спасения. С преувеличенным равнодушием он пожал плечами.

    – Да, судя по всему, бал у Фоули действительно достоин внимания.

    Герцог поднял стакан и провозгласил шутливый тост:

    – Так выпьем за неведомую волшебницу, кем бы она ни оказалась! Ведь ради нее Фоксберн собрался на бал!

    Бенджамин выпил. Не было в мире такого дела, за которое он не взялся бы ради своей Английской красавицы.


    Оливия убедила Дафну, что посещение галантерейного магазина вреда не принесет, и оказалась права. Ночной дождь смыл дорожную пыль, и теперь сияющие чистотой витрины улыбались солнцу. На Бонд-стрит царило обычное дневное оживление: дамы в сопровождении компаньонок и горничных деловито сновали из магазина в магазин, нагруженные яркими свертками, цветастыми пакетами и элегантными коробками.

    Оливия надвинула на лоб шляпу.

    – Надо было взять зонтик. Веснушкам достаточно и минуты солнца, чтобы бессовестно выскочить. Надеюсь, хотя бы в одном из магазинов найдется такая отделка, о которой я мечтаю. Тесьма должна быть правильного цвета – зеленого, под цвет глаз Джеймса.

    Дафна рассмеялась.

    – Уверена, что удастся подобрать что-нибудь столь же душевное, как мистер Аверилл. – Подруги уже почти подошли к магазину, и она остановилась, чтобы убедиться, что не забыла список покупок, которые заказала Аннабел. Заглянула в ридикюль и с радостью обнаружила листок. Извлекла, затянула шнурок, подняла голову и прямо перед собой увидела мисс Старлинг. Рядом с блондинкой стояла ее мамаша и что-то бормотала насчет опасной привычки ходить по улицам не глядя.

    – Простите, пожалуйста, – извинилась Дафна. – Кажется, я немного отвлеклась. Добрый день, мисс Старлинг. Миссис Старлинг.

    После музыкального вечера сестер Ситон молодые леди еще не встречались, но Дафна не испытывала по этому поводу ни тени сожаления.

    1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки