LoveRead.info » Книги » Романы » Ложе из роз - Сьюзен Симмонс

Ложе из роз - Сьюзен Симмонс

Книгу Ложе из роз - Сьюзен Симмонс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

362 0 21:05, 11-05-2019
Ложе из роз - Сьюзен Симмонс
11 май 2019
Автор: Сьюзен Симмонс Жанр: Книги / Романы Год публикации: 1996
+1 1

Книга Ложе из роз - Сьюзен Симмонс читать онлайн бесплатно без регистрации

В старинном замке, окутанном средневековыми легендами и тайнами, в теплую летнюю ночь, напоенную ароматом чудесных белых роз, маркиз Корк и леди Эмма Олдфорд открыли для себя восхитительное чудо любви.
    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
    Перейти на страницу:

    — Меня не интересует история катакомб, — отдуваясь, признался Чабб — по-видимому, долгие поиски и ходьба пешком были ему непривычны. — Но я не прочь отыскать сокровище, о котором вы упомянули.

    — Сокровище?! — изумилась Элисса.

    Элфрид Чабб угрожающе помахал своим револьвером.

    — Да, ту самую сокровищницу.

    — Но я употребила это слово в переносном смысле, сэр.

    — Мне все равно, в каком смысле вы его употребили, миледи. Я хочу знать, где спрятано сокровище.

    — Какое сокровище?

    — То самое, которое Роберт Смелый привез из крестового похода, — раздражаясь, проговорил Чабб.

    — Разве он его привез? — Элисса изумленно замигала.

    — Да.

    — Разумеется, эту волшебную сказку я слышала еще в детстве, но считала ее всего лишь обычным фамильным преданием, — призналась она, пожав плечами. — На вашем месте, сэр Элфрид, я бы не придавала ей такого значения.

    — Обычное фамильное предание? — недоверчиво повторил он.

    — Во многих семьях моих знакомых есть пара-другая старинных преданий, которые передаются из поколения в поколение, и зачастую в них фигурирует сокровище, а иногда — призрак, — Элисса одарила любезной улыбкой своего непрошеного и теперь нежелательного гостя. — А нам, владельцам аббатства Грейстоун, посчастливилось: в нашем предании говорится и о том, и о другом.

    Майлс заметил, что на лбу сэра Элфрида выступил обильный пот, несмотря на прохладу подземного зала. Наверняка его руки тоже начали потеть, и вскоре ладонь на рукоятке револьвера должна ослабеть.

    — В аббатстве нет призрака, — с ухмылкой сообщил Элфрид Чабб, как будто изрекал остроумную шутку.

    — Неужели?

    Он замотал головой и разразился хриплым смехом.

    — Я сам выяснил это только сегодня. Это какой-то заштатный актер, которого наняла Кэролайн. Несколько раз он переодевался в хламиду крестоносца, разъезжал по округе верхом и размахивал мечом. Кэролайн объяснила, что таким образом надеялась отвлечь внимание маркиза, заставив его гоняться за призраком.

    — Это не очень любезно с вашей стороны, сэр Элфрид.

    — Мне не до любезностей, леди Корк. И, если вы до сих пор не заметили этого, моя жена не страдает избытком доброты.

    Майлс видел, как порозовели щеки Элиссы — ей явно не нравилось быть в глупом положении.

    — Полагаю, это было задумано, чтобы вопреки всем законам завладеть моим родовым домом.

    Сэр Элфрид ухмыльнулся.

    — О, я и сейчас намерен забрать у вас аббатство Грейстоун, — заявил он. — Но это будет не кража — все свершится открыто и законно.

    Элисса покачнулась. Майлс готов был поддержать ее, но любое его движение могло бы привлечь внимание Элфрида, а этого Майлс хотел меньше всего. Вот-вот ему предстоит сделать решительный шаг, ибо в конце концов Чабб лишится терпения, беседуя с Элиссой — именно в этот момент Майлс и нанесет удар.

    — Вы не могли бы пояснить мне последнее замечание, сэр? — Элисса выпрямилась во весь рост.

    — Если необходимо, я могу представить доказательства.

    — Доказательства чего? — Ее серые глаза прищурились.

    Лицо Чабба выражало неподдельное злорадство.

    — Того, что титул эрла Грейстоунского по праву переходит ко мне.

    Элисса удержалась на ногах, и Майлс незаметно передвинулся вправо, собираясь занять выгодную позицию.

    — Каким образом этот древний титул, принадлежащий только моему роду, может перейти к вам? — спросила Элисса.

    — Мы состоим в родстве.

    — Вряд ли, — уверенно возразила она.

    Элфрид Чабб вытащил из кармана носовой платок и вытер потный лоб. Если бы он стал засовывать платок обратно, Этой секунды вполне бы хватило Майлсу. К сожалению, Чабб оставил платок в руке.

    — Думайте, как вам угодно, леди Корк, но я — ваш шестнадцатый кузен с отцовской стороны.

    — Несомненно, моим шестнадцатым кузеном с отцовской стороны может быть любой англичанин, — заметила Элисса, пытаясь пролить свет на его заявление. — Я позабочусь, сэр Элфрид, чтобы вы никогда не унаследовали этот титул, дом или еще что-либо из имущества, по праву принадлежащего настоящему эрлу Грейстоунскому.

    — Кого это вы считаете настоящим эрлом? — спросил Чабб, и его губы исказились, в безобразной гримасе.

    — Моего дядю, Джеймса Грея.

    — Ваш дядя давным-давно мертв, даже если и не похоронен.

    — Он жив и пребывает в добром здравии.

    — Откуда вы знаете? — зло спросил Чабб.

    — Если бы он умер, я бы почувствовала это — вот здесь, — Элисса прижала руку к груди.

    — Немыслимая чепуха! — расхохотался Элфрид Чабб.

    — Вы никогда не станете эрлом Грейстоунским, — решительно заявила она.

    Майлса начинал беспокоить тон их беседы. Элисса бросала слишком серьезный вызов этому мужчине, и его терпение было готово лопнуть. Она наверняка понимала это.

    — Я намеревался вывести вас двоих отсюда, — заметил Чабб. — Но теперь я передумал. Мои планы будет гораздо легче осуществить, если нынешняя владелица аббатства каким-то образом исчезнет.

    — Если бы ваше право на титул было законным, вы бы не стали предпринимать столь решительных действий, Чабб, — вмешался Майлс.

    — А, я уже и забыл про вас, Корк. Не слишком-то вы разговорчивы.

    «Время пришло», — сказал себе Майлс.

    Все произошло в одну минуту. Майлс указал на Тома, который как раз прокрался в комнату из коридора, отбрасывая на стену огромную черную тень.

    — Боже мой, Чабб! — воскликнул Майлс.

    Элфриду Чаббу пришлось оглянуться, чтобы выяснить причину этого восклицания. На какую-то долю секунды он отвел взгляд от Элиссы. Этого Майлсу хватило. Он с силой ударил Чабба по щиколотке, и тот растянулся на полу, выпустив из рук револьвер.

    — Нет! — пронзительно вскрикнул он. — Одумайтесь!

    — Вам никогда не стать эрлом Грейстоунским, Чабб, — произнес чей-то голос от двери.

    — Это Отшельник! — воскликнула Элисса.

    — Вряд ли, — заметил Майлс, поднимая отбивающегося сэра Элфрида.

    — Кто вы? — закричал Чабб.

    — Я — Джеймс Грей, эрл Грейстоунский.

    Глава 28

    — Значит, вы обо всем догадались, увидев мои глаза? — повторил Джеймс Грей, в удивлении поглядывая на Майлса Сент-Олдфорда, сидящего напротив него в кабинете аббатства Грейстоун за бокалом отличного бренди. Час был поздний, но никто из них троих не желал отправиться спать. События долгой ночи взбудоражили их.

    — Нет, всему причиной стихотворная строка, мелькнувшая у меня в голове: «Мои ночные грезы воплотились во взгляде твоих серых глаз», — Майлс глотнул бренди и повернулся к Элиссе: — Мне казалось, что это сказано о ваших глазах, дорогая. А теперь я понимаю, что у вас с дядей похожие глаза.

    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки