LoveRead.info » Книги » Романы » Идеальный мужчина - Джорджет Хейер

Идеальный мужчина - Джорджет Хейер

Книгу Идеальный мужчина - Джорджет Хейер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

378 0 01:51, 09-05-2019
Идеальный мужчина - Джорджет Хейер
09 май 2019
Автор: Джорджет Хейер Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2003
0 0

Книга Идеальный мужчина - Джорджет Хейер читать онлайн бесплатно без регистрации

Леди Линдет не сомневалась, что старый граф Калвер завешает свое поместье ее племяннику Джулиану. Но наследником становится и без того богатый Вэлдо Хаукридж. По настоянию леди Линдет он берет Джулиана под покровительство. Кто же мог знать, что молодой человек без памяти влюбится в легкомысленную соседку, а многоопытному сэру Вэлдо придется включиться в интригу?..
    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 88
    Перейти на страницу:

    — Нет! Чтобы справиться, как она идет на поправку, и принести то, что, по его мнению, может развлечь Шарлотту, — пробормотала Анкилла, чувствуя, как слова застревают в горле.

    — Но, моя дорогая… — запротестовала миссис Чартли с легким смехом.

    — Мэм, за это время я только однажды видела его, да и то при всех.

    — Если вы говорите мне, что это было именно так, то я вам верю, но будет очень и очень трудно убедить в этом других.

    — Я в курсе сплетен, мэм, — с горечью проговорила Анкилла. — Говорят, что я стараюсь поймать его на удочку, ведь так?

    — Нам нет нужды уточнять злопыхательские слухи. Сплетни не по моей части. Меня беспокоит по-настоящему то, что он преследует вас. Будь это другой мужчина, а не сэр Вэлдо, я бы не сомневалась, что он ухаживает за вами с благовидными намерениями, и каждый день ожидала бы того момента, когда смогла бы поздравить вас и пожелать счастья… Ведь вы не можете скрыть от меня, дорогая, что не безразличны к нему? И это меня ничуть не удивляет. Сдается мне, не много найдется женщин, способных ему противостоять. Даже я — а ведь насчет меня он и не помышлял ничего подобного, как вы понимаете, — так вот, даже я не осталась равнодушной к его чарам. Думаю, вернее, считаю его настолько привлекательным, что это грозит опасностью любой из нас, и не сомневаюсь, в него влюблялись очень многие женщины.

    — Вам об этом рассказала миссис Миклби, мэм?

    — Да, а той — ее кузина из Лондона. Мне бы не хотелось уделять много времени досужим слухам, если бы они в какой-то мере не подтверждались Линдетом… Нет, нет, можете быть уверены, без малейшего намерения с его стороны очернить кузена! Все наоборот! Он часто говорит о сэре Вэлдо и всегда с восхищением, даже, сказала бы, с гордостью. Но не следует забывать, дорогая мисс Трент, что сэр Вэлдо принадлежит к определенному кругу людей, которые диктуют моду и манеру поведения. Более того, он главенствует там. А вы должны знать, возможно, даже лучше меня, что их манеры и поведение зачастую определяются далеко не теми же самыми принципами, которыми руководствуются в более скромных кругах.

    — Вы стараетесь предостеречь меня, мэм, что сэр Вэлдо распутник? — в упор спросила Анкилла.

    — О боже милосердный! Нет, конечно! — воскликнула миссис Чартли. — Прошу вас, моя дорогая, даже не думать, что подобное могло бы сорваться с моего языка! Нет никаких сомнений, что у него были… ну, назовем их похождения, что ли? Но умоляю, не вообразите, будто я подозреваю его в… в…

    — В том, что он может предложить мне стать его содержанкой? Я полагаю, на этих словах вы запнулись? Обещаю, не приму ничего подобного!

    Миссис Чартли, которую выпад Анкиллы еще больше вывел из равновесия, поспешила возразить:

    — Нет, нет! Я не подозреваю его в том, что сэр Вэлдо намерен причинить вам хоть малейший вред. Просто опасаюсь, что он может повредить вам неумышленно, не понимая, что вы полюбили его гораздо больше, чем это входило в намерения Идеального Мужчины, и до его сознания это дойдет тогда, когда будет уже поздно. Вспомните, он привык иметь дело с модными женщинами, которые знают правила флирта, изучили их до тонкости. Весьма вероятно, сэр Вэлдо заблуждается, думая, что и вы владеете этим искусством, как его лондонские приятельницы. Ведь вы в зрелом возрасте и, как он полагает, у вас должен быть соответствующий опыт. Он не стал бы, в этом я убеждена, шутить с чувствами девушки, про которую знал бы, что она еще не искушена.

    — А не слишком ли вы высокого мнения о нем, мэм? — заметила Анкилла с кривой от боли улыбкой.

    — О, как вы ошибаетесь! В некотором отношении он заслуживает самой высокой моей оценки, — поспешно возразила миссис Чартли. — У меня есть основания… — Она спохватилась, изменилась в лице и добавила: — Все, что я хочу сказать вам, моя дорогая, — это то, что вам следует соблюдать осторожность. Не поддавайтесь слишком его галантности и помните — он мужчина в возрасте тридцати пяти или шести лет, богатый, избалованный вниманием… и ко всему прочему холостяк.

    Мисс Трент начала натягивать перчатки.

    — Буду помнить, — пообещала она тихо. — Весьма признательна вам за доброту, с которой вы, мэм, взяли на себя труд предостеречь меня, но прошу вас поверить, для опасений нет причин. Вы не сообщили мне ничего такого, чего я не говорила бы уже сама себе. — Она встала. — Я должна идти. Хотела бы дать вам заверения, которые вы от меня ждали, однако не могу. Но не думаю, что сэр Вэлдо станет препятствовать счастью Линдета.

    — Благодарю вас. Буду надеяться, что вы окажетесь правы. Вы прибыли в экипаже? Я провожу вас до конюшни. Между прочим, чем закончилось это премиленькое предложение мистера Калвера посетить танцзал в Харрогите? Могу представить ваш испуг! Мы услышали об этом от Линдета, а из того, о чем он умолчал, могу сделать вывод, что Тиффани была… ну, скажем так, глубоко опечалена отказом тети ответить ему согласием.

    — Не опечалена, мэм, — рассмеялась Анкилла. — Взбешена! Лорд Линдет счел за лучшее удалиться, когда увидел, что вот-вот разразится буря. Полагаю, больше нам не предложат ничего подобного.

    — Дай-то бог! Слишком опасное предложение даже для того, чтобы его только сделать. Рискну высказать догадку: вы будете довольны, если больше не увидите этого молодого человека?

    — Ну, должна признаться, я не отношусь с симпатией к мистеру Калверу, но поступлю по отношению к нему несправедливо, если не скажу вам: как только он увидел, что миссис Андерхилл далеко не в восторге от его предложения, то тут же его снял. А после того, как он признался мне, что сделал свое предложение не подумав, желая лишь отвлечь Тиффани, и искрение огорчен своим поступком, я даже смягчилась. Заверил меня, что я могу на него положиться и, если понадобится, он приведет сотню причин, по которым его предложение окажется неосуществимым. Был чрезвычайно вежлив, впрочем, как всегда.

    Тут они дошли до конюшни и расстались. Миссис Чартли еще постояла, пока мисс Трент не забралась в экипаж, а затем через сад направилась к дому.

    Анкилла выехала из ворот на улицу. Но прежде чем ее коренастая лошадка успела перейти на рысь, фаэтон, запряженный двумя гнедыми, нырнул из-за поворота ей навстречу. Зная о том, что она находится в пределах видимости из дома пастора, мисс Трент испугалась, заметив, что сэр Вэлдо осаживает упряжку с явным намерением с ходу впритык остановиться возле ее экипажа, как это умел лишь он. Ей ничего не оставалось, как последовать его примеру. Заставить лошадку перейти на рысь в такой момент было бы просто невежливо — сэр Вэлдо мог подумать, что она старается избежать встречи.

    В следующий момент фаэтон остановился рядом с коляской. Не знай она, как опытен возница, подумала бы, что они сцепились колесами. Грум спрыгнул на землю и бросился осматривать колесные оси, а сэр Вэлдо в это время, сняв шляпу, уже улыбался Анкилле.

    — Как поживаете, мэм? Я, должно быть, родился под счастливой звездой. Окажись я здесь минутой раньше, наверняка разминулся бы с вами. Знаете, о чем я думал всю последнюю неделю? О том, как одиноко и грустно.

    1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки