LoveRead.info » Книги » Романы » Запретное наслаждение - Джо Беверли

Запретное наслаждение - Джо Беверли

Книгу Запретное наслаждение - Джо Беверли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

626 0 18:48, 12-05-2019
Запретное наслаждение - Джо Беверли
12 май 2019
Автор: Джо Беверли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2015
0 0

Книга Запретное наслаждение - Джо Беверли читать онлайн бесплатно без регистрации

Красавица и богатая наследница Люси Поттер - идеальная партия для наследника благородного, но обедневшего рода Дэвида Керслейк-Сомерфорда, недавно получившего титул герцога Уиверна... и все фамильные долги в придачу. Что еще замечательнее, он искренне, страстно влюблен в девушку и она отвечает взаимностью. За чем же дело стало? Увы, Дэвид ведет двойную жизнь, и вторая, темная ее часть, в которой он известен как отчаянный "капитан Дрейк", предводитель шайки контрабандистов, делает его брак с Люси, презирающей нарушителей закона, невозможным, если, конечно, герцог не пойдет на циничный обман возлюбленной...
    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 104
    Перейти на страницу:

    Дэвид поднял руку.

    – Я не хотел оскорбить вас, сэр. Просто такие вопросы требуют времени.

    – Однако вы пытались решить их наскоком.

    – И вы мудро показали мне более хороший способ. Я восхищаюсь вашей дочерью во многих отношениях, но не уверен, что мы подходим друг другу.

    – Отлично. Я и пришел к вам, чтобы сказать: так дело не пойдет.

    Дэвид смотрел на него, борясь с желанием осадить незваного гостя с высокомерным презрением. Он, конечно, понимал правоту Поттера, но внутри у него все кипело от гнева.

    – Позвольте спросить, почему?

    Его гнев никак не подействовал на собеседника.

    – Из эгоистических соображений я не хотел бы, чтобы она уезжала так далеко, в Девон, однако не буду ставить этот довод на пути к ее счастью. Дело в том, что я не верю, что вы в состоянии сделать ее счастливой.

    – И снова позвольте спросить, почему?

    – Я навел справки.

    Что он имеет в виду? У Дэвида было только одно предположение.

    – Вы возражаете из-за опасения, что безумие в крови у графов Вивернов?

    – Не вижу поводов для этого.

    О! Тщательно выверенная фраза. Этого человека нельзя недооценивать.

    – Вы возражаете против неразберихи в моем происхождении? Позвольте заметить, что ваше еще более сомнительное.

    Поттеру это явно не понравилось, но он спокойно сказал:

    – Все дело в том, что конкретно скрывается за этим и проистекает из этого, милорд. В том, что может нести в себе угрозу для благополучия и счастья моей дочери.

    Другими словами, он знает или хотя бы догадывается, что Дэвид – сын капитана Дрейка и, вероятно, тесно связан с рискованным фритредерством. Какого черта?..

    После тщательно выверенной паузы Поттер встал.

    – Желаю вам всего наилучшего, милорд, но не с Люси.

    Дэвид тоже встал.

    – А что, если она сама захочет выйти за меня?

    – Она преодолеет это желание.

    – Осмелюсь предположить, что вы, сэр, недооцениваете свою дочь.

    – Ни в малейшей степени. Я знаю все ее достоинства и ставлю их очень высоко.

    Дэвиду вдруг стало страшно от мысли, что Люси останется одна в мире, где никто не видит ее истинного лица.

    – И в то же время зовете ее котенком.

    – Что? – Поттер был ошарашен. – Вероятно, вы и в самом деле сын Безумного графа.

    – Подумайте о том, что я сказал, Поттер. Поговорите с ней. Прислушайтесь к ней. Полюбите ее.

    – Черт побери, сэр! Я всем сердцем люблю свою дочь, и именно поэтому стремлюсь защитить ее, даже от ее собственной глупости. Она слишком хороша для низкого контрабандиста.

    Дэвиду хотелось заявить, что Люси все равно будет принадлежать ему, что Поттер может катиться к черту, но этот человек приводил абсолютно те же доводы, что и он – самому себе.

    – Не надо горячиться, Поттер. Сегодня я уезжаю и вернусь не скоро. Я перестану быть угрозой для вашей дочери.

    Поттер, прищурившись, изучал его, потом кивнул:

    – Рад слышать это, милорд. Доброго дня.

    Когда гость ушел, Дэвид еще долго стоял в задумчивости, однако ничего не изменилось, лучше не стало. В его отсутствие, когда он не будет оттягивать на себя внимание Люси, она увлечется другим мужчиной.

    Нортклиффом. Она уже проявила определенное расположение к нему. Он немного скучноват для нее, зато станет надежным и слепо исполняющим все ее прихоти мужем.

    Или сэром Гарри Уинтером. Он очень хороший человек и совсем не охотник за приданым. Его поместье находится в Эссексе, то есть недалеко от ее обожаемого Сити. Возможно, ей удастся оттуда заниматься бизнесом.

    И даже идиот Аутрем лучше.

    Он запросто мог расквасить нос этому Поттеру, но, черт побери, тот прав. Кроме того, нельзя игнорировать угрозу, скрытую в его словах.

    Вошла Сюзан.

    – К нам действительно приходил отец Люси?

    – Собственной персоной. Он пригрозил мне.

    – Что?! Как он посмел?

    – Не кричи. Он имел право. А еще он все знает.

    – Что именно?

    – Что я капитан Дрейк.

    – Откуда?

    – Этого и следовало ожидать. Никто не преуспел бы так, как он, не имея хорошо разветвленной разведывательной сети в интересующих его областях. В судьбе Люси он, естественно, заинтересован, хотя совсем не знает свою дочь.

    – Но дома никто ничего не рассказал бы чужаку.

    – А это и не потребовалось бы. Он купец и, вероятно, никогда не чурался противозаконных сделок, особенно в ранние годы. Одно слово правильному человеку – и вот все сведения у него на столе.

    – Он опасен? – спросила Сюзан.

    Дэвид развел в стороны ее стиснутые в панике руки.

    – Ему абсолютно невыгодно выдавать меня, да и надобности портить мне жизнь у него нет.

    – До тех пор, пока ты держишься подальше от его дочери.

    – Именно так.

    – «Нарушители»…

    – Нет! Я не стану вмешивать их в свои дела, и Поттер прав: Люси не надо выходить за контрабандиста. Она найдет кого-нибудь получше.

    – Мы это уже обсуждали.

    – И едва не подрались. Хватит сражаться с ветром, Сюзан. Я еду домой.

    – А как же женитьба на деньгах?

    – Придется с этим повременить. Я надену на себя ярмо, когда придет срок.

    Она погладила его по щеке.

    – Прости. Это я виновата.

    – Нет. Винить нужно безумную, всепоглощающую любовь. Желаю всем нам освободиться от нее.

    Глава 21

    Восторг и радость не привели к бессонной ночи, и Люси снова проснулась слишком поздно для того, чтобы идти в парк. Но это ее не расстроило: он все равно придет сюда, чтобы сделать ей предложение должным образом, если только не отправится в Сити, поговорить с ее отцом.

    О нет! Надо было заранее предупредить его о том, что у отца есть определенные сомнения. Что, возможно, его придется убеждать.

    Люси, поняв, что не может прямо говорить о помолвке, так как еще не получила от него официального предложения, написала записку с просьбой заехать. Не получив ответа, она с трудом удержалась, чтобы не побежать к нему, но вовремя остановилась: он, вероятно, просто куда-то вышел, когда прибыл посыльный.

    И вообще ей было бы трудно вырваться из той суеты, что в преддверии бала царила на Ланкастер-стрит. Насколько она помнила, ее собственный дебют не вызвал и десятой доли переживаний. Она делала все возможное, чтобы помочь, но была рассеяна и погружена в себя, поэтому совершала одну глупейшую ошибку за другой. После очередной она была вынуждена сослаться на головную боль.

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 104
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки