LoveRead.info » Книги » Романы » Соблазнить негодяя - Лорен Хит

Соблазнить негодяя - Лорен Хит

Книгу Соблазнить негодяя - Лорен Хит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

486 0 13:47, 11-05-2019
Соблазнить негодяя - Лорен Хит
11 май 2019
Автор: Лорен Хит Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
0 0

Книга Соблазнить негодяя - Лорен Хит читать онлайн бесплатно без регистрации

Стивен Лайонс - далеко не образец примерного поведения: на его счету - десятки соблазненных красавиц. Но эту прекрасную незнакомку он явно видит первый раз... а она утверждает, то ребенок у нее на руках - от него! Здесь есть какая-то загадка, Стивен пытается ее разгадать... и понимает, что его безумно влечет к этой женщине. Неужели сердце заядлого донжуана само дало трещину?.. Для лиц старше 18 лет.
    1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 82
    Перейти на страницу:

    К ним подошли двое молодых людей, очень похожих на Линнфорда. Герцогиня представила их. Это были старший сын Линнфорда виконт Маллард и второй сын Чарльз. Затем Мерси познакомилась с его дочерьми — Эмили, Джоан и Шарлоттой. Девушки больше походили на мать, леди Линнфорд, миниатюрную женщину с каштановыми волосами. Мерси, отметив ее бледную кожу, поняла, что та нездорова.

    — Саркома кости, — шепнула герцогиня, не дожидаясь вопроса. Как видно, она догадалась, что Мерси, имея опыт в медицине, обратила внимание на нездоровый вид женщины. — Мне будет ее не хватать. Она замечательный человек и моя близкая подруга.

    Мерси сжала ее руку.

    — Мне так жаль.

    — Милая моя девочка, жизнь есть жизнь. Нельзя допустить, чтобы это омрачило праздник. Анджела нам этого не простила бы.

    — Позволите подержать вашего сына? — спросила графиня.

    — Конечно. — Мерси наклонилась и положила Джона женщине на руки. Он посмотрел на нее своими глазищами.

    — Какой чудесный малыш! Вижу семейное сходство. Он — вылитый отец.

    — Да, очень похож, — подтвердила герцогиня.

    — Тесса, ты, наверное, счастлива, что у тебя появился второй внук.

    — Они — моя радость. — Тут Джон захныкал, и она прибавила: — А когда они плачут, им лучше вернуться к мамочке или к няне.

    — А мне бы так хотелось иметь внуков! — вздохнула графиня.

    — Будут у тебя внуки, дорогая, — заверила ее герцогиня.

    Джон издал громкий крик, от которого графиня вздрогнула. Мерси взяла его на руки и успокоила одним плавным движением.

    — Наверное, проголодался после долгого путешествия, — сказала она.

    Мерси почувствовала знакомое прикосновение к талии.

    — С вашего позволения, — произнес Стивен, — мы пойдем к себе и отдохнем перед обедом.

    — Разумеется, — отозвалась графиня. — Обед через час.

    — Я провожу вас, — вызвалась Клэр. Когда вышли в коридор, она по-дружески взяла его за руку. — Я отвела вам комнаты в дальнем конце западного крыла. Там вас никто не побеспокоит.

    — Я практически не помню этого дома, — признался Стивен, — но уже вижу, что ты приложила ко всему этому руку.

    — Это Вестклифф виноват. Оставил меня здесь, пока сам развлекался в Лондоне.

    — Но в этом есть и моя вина. — Стивен остановился, взял ее за руки и развернул к себе лицом так, чтобы видеть ее глаза. — Но сейчас ты счастлива, Клэр?

    — Неимоверно счастлива. Для Вестклиффа очень важно, что ты приехал. Он всегда считал, что семья предала это место, когда твоя мать вышла за Айнсли.

    — Думаю, так оно и есть.

    Клэр посмотрела на Мерси, стоявшую позади Стивена.

    — Не секрет, что герцогиня не любила своего первого мужа. Он был нехорошим человеком.

    — Но сейчас она счастлива, — заметила Мерси.

    — Да, очень. Лео ей подходит во всем. Завтра он собирается начать писать портрет Линнфорда с семьей. Они останутся здесь, пока он не закончит. — Она встала между Мерси и Стивеном. — Нужно попросить его написать и ваш семейный портрет.

    — О, мне бы очень этого хотелось, — отозвалась Мерси.

    Клэр провела их по длинному и широкому коридору, являвшему собой портретную галерею. Мерси то и дело останавливалась, рассматривая портреты.

    — Это все твои предки? — спросила она.

    — Да, наверное. Никогда не рассматривал их изображения. Честно говоря, мне они неинтересны.

    — Они все такие темноволосые.

    — Как и Вестклифф, — заметила Клэр. — Это необъяснимо.

    — Наверное, я пошел в предков по материнской линии, — сказал Стивен. — Никогда об этом не задумывался.

    Это не убедило Мерси: у герцогини тоже были темные волосы и карие глаза.

    Покинув галерею, они поднялись по широкому лестничному пролету в другой коридор, в конце которого и находились покои в несколько комнат, предназначенные для Стивена и его семейства.

    — Мы вам выделили слуг, так что в случае надобности не стесняйтесь, звоните. — Она поцеловала Стивена в щеку. — Я так рада, что вы приехали!

    С этими словами она выскользнула в коридор и закрыла за собой дверь.

    — Вы с ней, похоже, очень близки, — сказала Мерси.

    — Мы выросли вместе. Я ее постоянно за косы дергал. — Стивен подошел к окну и стал рассматривать открывшийся вид. — Не нужно ревновать.

    — Я не ревную. — Странно, но она действительно не испытывала ревности. — Видно же, что она любит Вестклиффа, а на тебя смотрит как на брата. Я отнесу Джона Жанетт.

    Не поворачивая головы, он кивнул. Когда Мерси вернулась, он все так же стоял у окна. Она подошла к нему и положила руку ему на спину.

    — Что-то случилось?

    — Линнфорд сказал мне сегодня нечто странное. Сказал, что мой отец гордился бы мной. А потом добавил: «Если бы ты был моим сыном, я бы тобой гордился». — Стивен покачал головой. — А я совсем не помню отца. Даже не знаю, висит ли его портрет в галерее. И отца Айнсли я вспоминаю с трудом. Но Линнфорд… Он возится со мной, сколько я себя помню.

    — Твоя мать дважды оставалась молодой вдовой.

    Уголок его рта дернулся и приподнялся.

    — Очень молодой. Но ей от этого было не легче.

    Она прильнула к нему, и Стивен повернулся и обнял ее.

    — Все это в прошлом.

    Потянувшись к нему, она легонько куснула его за подбородок, и он впервые за время, прошедшее с момента их приезда, искренне улыбнулся.

    — Это будет чудесное Рождество. Мы прекрасно проведем здесь время.

    Наклонившись, он начал покрывать поцелуями ее шею.

    — Быть может, нам стоит опоздать к обеду?

    — Это невежливо.

    — Моей семье не привыкать. — Он припал губами к чувствительному месту у нее под ухом. Как же легко он мог ее уговорить!

    — Только недолго.

    — Недолго.

    Торжествующе рассмеявшись, он подхватил ее на руки и понес к кровати.


    Поплотнее закутавшись в плащ, Тесса вышла на террасу.

    — Линнфорд, что ты делаешь здесь, на таком холоде?

    Он не ответил и молча продолжал смотреть на зимние сады, стараниями Клэр даже в декабре сохранившие красоту.

    Тесса подошла к графу ближе. Линнфорда она полюбила, будучи юной девицей. Он наполнил радостью ее беспросветную жизнь.

    — Мне никогда не нравилось это поместье, но я приехала сюда, потому что это важно для Вестклиффа. Это его вотчина, и Клэр каким-то образом сумела вдохнуть во все это жизнь.

    — Мои воспоминания об этом месте немного теплее. Здесь я познакомился с тобой. Я приехал с отцом охотиться на лис. Он дружил с твоим мужем.

    1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки