LoveRead.info » Книги » Романы » Дом горячих сердец - Оливия Вильденштейн

Дом горячих сердец - Оливия Вильденштейн

Книгу Дом горячих сердец - Оливия Вильденштейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

271 0 23:00, 16-07-2023
Дом горячих сердец - Оливия Вильденштейн
16 июль 2023

Книга Дом горячих сердец - Оливия Вильденштейн читать онлайн бесплатно без регистрации

Я хотела завоевать сердце принца… а в итоге мне досталось сердце короля. Желая взойти на трон Люса, я возродила древнего крылатого монарха, которого считала другом, пока тот не обманул меня и не заключил в тюрьму. Лоркан утверждает, что держит меня в плену ради моей безопасности, но он также считает, что я принадлежу ему. Похоже, после многовекового сна разум Короля воронов совсем помутился. Быть может у нас и существует эта злосчастная мысленная связь, но мы всё ещё хозяева своих судеб, поэтому я решаю держаться подальше от Небесного королевства и его пророчеств… подальше от него. Но я быстро понимаю, что мне никуда не деться от этого собственника. И честно говоря, я уже не уверена в том, что хочу этого.

    1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 120
    Перейти на страницу:
    или он пребывает на дне Марелюса, поедаемый змеями?

    Заглянув в щель между телами, я замечаю блеск янтарных глаз и узкое лицо.

    — Я пришел сюда не ради шаббианской суки. По крайней мере, не сегодня.

    Суки? Интересно, что сделал бы Данте, если бы я подошла к этому самодовольному говнюку, вытащила бы стальной меч из его ножен и вонзила ему в шею? Стал бы он обвинять в этом Лора или только меня?

    — Какие же благородные создания эти фейри, — бормочет Имоген себе под нос. — Не могу дождаться, когда Лор вернёт себе наше королевство.

    Сильвиус обходит воронов, стараясь держаться подальше от Имоген. Устремив на меня свой обжигающий взгляд, он говорит:

    — Я буду вынужден доложить королю о том, что ты сказала, корво.

    — Ради бога, можешь передать мои соображения своему монарху. Будь уверен, я точно так же передам ему то, как ты оскорбил Фэллон.

    Сильвиус усмехается.

    — Ты угрожала короне Люса; а я всего лишь использовал анатомически правильное определение по отношению к Фэллон.

    — А я смогу подтвердить то, что скажет капитан, так как слышал весь разговор, — добавляет эльф, который парит недалеко от нас, выпятив грудь.

    Я приподнимаю бровь

    — Капитан?

    — Я оговорился.

    Эльф улыбается, обнажив зубы, которые слишком широки для его крошечного рта.

    — Хотя я не сомневаюсь в том, что Сильвиус вернёт себе этот титул. Мориати слишком мягок для этой работы.

    Я не могу поверить в то, что Данте заменит Габриэля на этого злобного фейри, который остановился рядом с Имоген с коварной улыбкой на лице.

    — Уверен, что наши пути ещё пересекутся, синьорина России.

    — Я постараюсь прихватить что-нибудь железное для нашей следующей встречи, — говорю я сладким голоском и добавляю, — ублюдок.

    Ладонь Сильвиуса перемещается на инкрустированную рубинами рукоять меча, который очень напоминает… напоминает….

    Я снова перевожу взгляд на его лицо.

    — Где ты достал этот меч?

    Пальцы Сильвиуса застывают поверх огранённых рубинов.

    — Я снял его с мертвого тела твоего деда. Не думаю, что он был ему всё ещё нужен. Ведь чтобы двигать рукой — нужна голова, а его голова была насажена на рог одной из твоих тварей.

    Каждый удар моего сердца ощущается точно укол ножа.

    Юстус мертв.

    Его убил змей.

    Я жду, когда меня накроет волной облегчения, но этого не происходит. Вероятно, это произойдёт позже.

    — Как жаль, что какая-нибудь другая тварь не украсила свой рог твоей головой.

    Улыбка Сильвиуса становится ещё шире и коварнее, когда он отходит назад.

    Когда он скрывается за листвой, Имоген рявкает на солдата, который ведёт нас по острову:

    — Сколько ещё до твоего чертового лекаря?

    — Осталось перейти ещё один мост, — отвечает мужчина.

    Его голос такой же напряжённый, как и очертания его тела. И хотя он не касается своего меча, он всё время переводит взгляд с одного ворона на другого.

    — Ты знала, что мой дед мертв, Имоген? — спрашиваю я, когда мы возобновляем шаг.

    — Нет.

    Имоген бормочет что-то ещё насчёт того, что нас водят кругами.

    Поскольку всё на Исолакуори имеет округлые формы, начиная с пяти островов, составляющих его, и заканчивая каналами, я решаю, что мы действительно ходим кругами. И мы ходим так уже некоторое время. Зачем им могло понадобиться водить нас кругами? Чтобы позлить?

    Я запинаюсь и резко останавливаюсь.

    Что если они не отвели Сиб к лекарю?

    Что если…

    — Мы на месте.

    Солдат указывает на деревянное одноэтажное строение с витражными окнами и эмблемой солнца на двери.

    Имоген распахивает дверь.

    Как только мой взгляд приземляется на чёрные волосы моей подруги и её платье мятного цвета, я облегченно вздыхаю. Вероятно, мои опасения были необоснованными, но я не могу подавить свою нервозность.

    — Фэл! — восклицает Сиб, испугав принцессу из Неббы, которая разглядывает пыльные пузырьки на одной из многочисленных полок.

    Я хмурюсь, так как не могу понять, почему Сиб сидит на смотровой кушетке, а Эпонина разгуливает вокруг. И где вообще лекарь?

    Судя по тому, как плотно сжаты губы обеих женщин, я заключаю, что прервала какой-то разговор.

    — Готова отправляться домой, Сиб?

    — Да.

    Она спрыгивает с кушетки и идёт ко мне, обернувшись на Эпонину.

    — Почтём за честь посетить золочёный пир в вашу честь. Спасибо за приглашение.

    У меня отвисает челюсть. Золочёный пир? И с чего это ради, Сиб ответила за меня? Я ни за что не поеду на праздник в честь свадьбы моего бывшего любовника и его принцессы-пьянчужки из Неббы.

    — Надеюсь, лекарь найдёт для вас лекарственные травы от головной боли, — добавляет моя подруга, а затем переводит внимание на меня.

    Как только дверь закрывается за Сиб, я спрашиваю:

    — Она пригласила тебя на золочёный пир?

    — Она пригласила нас… тебя, меня, мою сестру, Катриону — а ещё всех воронов, которые будут охранять тебя в этот день.

    Тёмные брови Имоген приподнимаются.

    — Мне придётся согласовать это приглашение с…

    — Ни с кем, — говорю я, — потому что я не планирую туда идти.

    — Ой, перестань, Фэл. Данте, похоже, хочет пригласить только самых близких. Семью и друзей. И мы получим подарки. Королевские подарки. То есть драгоценности.

    Она начинает хлопать ресницами.

    — Сиб, мы вернулись в Люс не для того, чтобы чествовать фейри, побуждая их жить ещё более роскошной жизнью!

    — Давай обсудим это потом.

    — Нет. Давай не будем.

    Она похлопывает меня по руке, как будто я веду себя как ребёнок.

    — А вообще, Сиб, нам определенно стоит обсудить это потом. Мне не терпится узнать, что думает Джиана по поводу того, чтобы пойти на золочёный пир в честь Регио. Готова поспорить, она будет в восторге.

    ГЛАВА 32

    Когда Сибилла упоминает золочёный пир вечером за ужином — за ужином, на котором не присутствуют парни, так как они решили провести этот вечер, разгружая товары в Раксе — Джиана смотрит на свою сестру так, словно та сделалась тупее хлебушка, который испекла для нас Катриона, и который я единолично уничтожила — конечно же, после того, как его попробовала Ифа и разрешила мне его есть.

    — Боги, Сиб, чем ты думала, когда соглашалась на это? — шипит Джиа.

    Сибилла поднимает обе руки и дует воздухом на клавиши огромного рояля в гостиной Птолемея, взяв какой-то диссонансный аккорд.

    Я зажимаю уши руками, но Сиб хватает меня за запястье и тянет руки вниз.

    — Она сказала, что знает, где Мириам.

    — Где? — спрашиваю я, а Джиа фыркает.

    — И ты ей поверила?

    — В отличие от тебя, сестрёнка, я не считаю всех чистокровных фейри злодеями.

    Моя подруга такая доверчивая, и да, я не лучше, но я надеюсь, что поиски воронов научили меня хоть

    1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 120
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки