LoveRead.info » Книги » Романы » Азбука любви - Юджиния Райли

Азбука любви - Юджиния Райли

Книгу Азбука любви - Юджиния Райли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

295 0 21:41, 11-05-2019
Азбука любви - Юджиния Райли
11 май 2019
Автор: Юджиния Райли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2000
0 0

Книга Азбука любви - Юджиния Райли читать онлайн бесплатно без регистрации

Она оказалась в мире истинного Юга - страстном, чувственном, аристократичном мире креолов, в мире, который одновременно и притягивал, и отпугивал ее, независимую, замкнутую девушку. Однако все сильнее захватывало ее это южное волшебство - и все сильнее завораживало магическое обаяние неотразимого Фабиана Фонтено, мужчины, силой своей неподдельной страсти сумевшего пробудить в ней мечту о счастье...
    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 86
    Перейти на страницу:

    – Ах, я должна их услышать!

    Улыбнувшись, он достал из кармана смятый лист бумаги.

    – Они называются «Моя Мелисса».

    – Ах, мне уже нравится, - откликнулась она. - Читай же, прошу тебя.


    Ты поутру ко мне явилась,

    Как будто родилась ты вновь.

    Ты мне дана как Божья милость,

    Мелисса - радость и любовь.

    Ты душу мне уврачевала,

    Избыла горести мои,

    Из пепла, милая, восстала,

    Зажгла во мне огонь любви

    Меня ты к жизни возродила,

    Бесчувствие изгнала прочь

    И ярким светом озарила

    Мою безрадостную ночь

    – Ох, Джеффри! Это самые хорошие стихи, которые я слышала! -На глазах Мелиссы сверкнули слезы.

    Он сел и привлек ее к себе.

    – Нет, правда, замечательное стихотворение. Оно напоминает мне прекрасные любовные стихи Элизабет Баррет Браунинг. Знаешь, мне показалось, что это так романтично - когда она убежала с Робертом Браунингом. Ну как же, только в прошлом году я прочла ее новую книгу - «Сонеты с португальского». Превосходно…

    – Мелисса! - Джефф внезапно вскочил с места и уставился на нее. Лицо его было бледно, глаза широко раскрыты. - Сонеты Элизабет Баррет Браунинг были впервые опубликованы в 1850 году! О чем ты говоришь, Бог мой!

    Она потупилась с несчастным видом.

    – Прости меня, Джефф. Ты же знаешь, в голове все у меня перепуталось, после того как я…

    – Нет, здесь кроется нечто большее, - решительно произнес он. - Ты от меня что-то скрываешь! С тех пор как ты упала, ты так изменилась! Не знай я, что это невозможно, поклялся бы, что передо мной - другой человек!

    Мелисса погрузилась в размышления. У нее наконец появилась прекрасная возможность рассказать Джеффу правду. Кроме того, ей давно уже пора отплатить ему за откровенность и сердечность.

    Девушка смело взглянула ему в глаза.

    – Возможно, Джефф. Дело в том, что я действительно другой человек.

    – Шутишь, - растерянно хмыкнул он.

    Она задумчиво покачала головой.

    – О Боже мой! Ты действительно считаешь, что ты - другой человек! - испуганно воскликнул Джефф.

    – Не считаю, - поправила она его. - Я на самом деле другой человек. А ты, пожалуйста, сядь.

    Он сел и настороженно уставился на нее.

    – Я так и знал. Последствия твоего падения гораздо серьезнее, чем мы считали. Черт побери, я же говорил, что нужно было отправить тебя в больницу…

    – Джефф, ни больница, ни рентген тут ни при чем, - твердо прервала она.

    – Хорошо. Так скажи мне, кто, по-твоему… то есть кто ты?

    – Я - Мелисса Монтгомери, родственница молодой женщины, которую ты знал как Мисси, - на едином дыхании произнесла она.

    – Ну да, родственники Мисси, те, что владели домом изначально, носили фамилию Монтгомери, - хмыкнул он.

    – Это мои родители.

    – Бог мой! И ты пытаешься доказать мне, что ты вовсе не Мисси Монроу, а какая-то ее дальняя родственница? Но это же смешно! - воскликнул он. - Ты слишком похожа на Мисси, чтобы быть кем-то другим!

    – Уверяю тебя, Джеффри, я не Мисси.

    – Мелисса, ты не можешь быть кем-то другим, - пылко возразил он. - Ведь сходство настолько невероятно, что… - Внезапно он замолчал, внимательно вглядевшись ей в лицо. В глазах его читалось смятение.

    – Впрочем, теперь я замечаю кое-какую разницу… она появилась сразу же после твоего падения. Например, исчезли морщинки вокруг глаз.

    – Это потому, что с самого дня своего падения я была другим человеком, - кивнула она. - Я на пять лет моложе Мисси. Ей было двадцать пять, а мне только двадцать.

    – Значит, ты говоришь, что ты ее дальняя родственница из… откуда? - в полной растерянности спросил он.

    Вздохнув, она решительно выпалила:

    – Из прошлого, из сто сорокалетней давности.

    – Ты смеешься! - в ужасе вскочил Джефф.

    Она снова покачала головой.

    – Но ведь это бессмыслица! Как бы ты сюда попала? Кроме того, если ты на самом деле родственница Мисси, где же в таком случае она сама?

    Мелисса закусила губу.

    – Насколько я понимаю, она заняла мое место в 1852 году.

    – Что?! - вскричал он.

    – Джефф, прошу тебя, сядь и позволь мне все объяснить.

    – Мелисса, я не могу в это поверить! Очевидно, в результате падения ты получила серьезную мозговую травму…

    – Уверяю тебя, Джефф, я в совершенно здравом рассудке. Может быть, ты просто попробуешь поверить мне - хотя бы в порядке эксперимента?

    – Хорошо. - И он со вздохом опустился на скамью Она встала и принялась ходить по беседке.

    – Еще несколько недель назад я жила в 1852 году в том доме, где сейчас живет семья Монро. Только земли у нас было гораздо больше - многие сотни акров. Мы жили на хлопковой плантации.

    Джефф с удивлением заметил:

    – Это верно. Дом, в котором Мисси… ты… живешь, был частью плантаторского поместья. Но, Мисси… ты… могла бы узнать об этом.

    Она вздохнула.

    – Как бы то ни было, я должна была выйти замуж за человека, которого не любила, - за того, кого выбрали для меня мои родители. Утром в день нашей свадьбы, двадцать девятого февраля…

    – Двадцать девятого февраля, говоришь? - вставил он. - Но двадцать девятого февраля - это день, когда Мисси… то есть ты и я должны были пожениться!

    – Совершенно верно. И заметь, и 1852-й и 1992-й - оба года високосные.

    – Черт меня побери! - буркнул он.

    – К тому же я знаю, что у нас с Мисси были очень похожие свадебные платья.

    Джефф прищелкнул пальцами.

    – Точно. Мисси попросила сшить ей копию… так это было твое платье?

    – Да. - Тут она погрозила ему пальцем. - А вы, похоже, уже начинаете верить мне, Джеффри Дэльтон!

    Он скрестил руки на груди и упрямо вздернул подбородок.

    – Исключительно в порядке эксперимента.

    – Прекрасно. Как бы то ни было, утром в тот день на душе у меня было тяжело. Видишь ли, мой жених, Фабиан Фонтено, сообщил мне, что в свадебное путешествие мы поедем на сафари в Африку, где будем охотиться на слонов.

    – В медовый месяц охотиться на слонов?! Ну и ну! - воскликнул Джефф.

    Мелисса подавила желание улыбнуться, заметив, что Джефф с интересом ее слушает.

    – Ну да, Фабиан - человек очень сильной воли. Во всяком случае, я как жена ему не подхожу… Но мы с ним оба стали заложниками чести и брачного контракта, который наши родители подписали еще при моем рождении. Утром в день свадьбы, стоя наверху лестницы, я подумала: «Оказаться бы где угодно, только не здесь…» Помню, что потом я наступила на подол своего платья, скатилась с лестницы и ударилась головой о лестничную колонну. А очнулась здесь, в двадцатом веке.

    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 86
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки