LoveRead.info » Книги » Романы » Дьявол в маске - Стефани Слоун

Дьявол в маске - Стефани Слоун

Книгу Дьявол в маске - Стефани Слоун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

509 0 22:24, 08-05-2019
Дьявол в маске - Стефани Слоун
08 май 2019
Автор: Стефани Слоун Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2012
0 0

Книга Дьявол в маске - Стефани Слоун читать онлайн бесплатно без регистрации

Лорд Уильям Рэнделл, герцог Клермон, — человек-скандал, повеса и обольститель, явно неподходящий жених для безупречной леди Люсинды Грей.Но ему непременно нужно покорить сердце девушки, более того, обручиться с ней и взять в жены.К чему же такая спешка? Или герцог вынашивает какой-то хитрый план?Да, план существует! Ведь Рэнделл состоит на тайной службе Короны, и ему велено спрятать Люсинду от наполеоновских шпионов.И разумеется, самое лучшее укрытие — его дом и его… постель.
    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 66
    Перейти на страницу:

    — Я самый преданный поклонник музыки. А вы… — Герцог указал на табурет, предлагая ей снова сесть. — Вы по-настоящему талантливый музыкант. Пожалуйста, одарите нас еще одной пьесой. Не лишайте мир вашего таланта.

    Мисс Уинстед густо покраснела, хихикнула и уступила просьбе. Усевшись, она порылась в нотах, потом воскликнула:

    — Вот, нашла!..

    Уилл оставил ее и стал между Шарлоттой и Люсиндой. Все трое тихо поаплодировали, пока мисс Уинстед приготавливалась.

    — И в какую игру вы играете? — спросила Уилла Люсинда, прикрывая лицо веером.

    Мисс Уинстед начала играть пьесу Генделя, по тому особому энтузиазму, с каким она колотила по клавишам, было видно, что ей очень польстило внимание герцога.

    — Ваша мисс Уинстед — прекрасная пианистка по сравнению с большинством молодых женщин, — пробормотал Уилл. — Если Раутон когда-нибудь заметит эту девочку, ей нужно будет воспользоваться всеми средствами, какими она располагает. Я просто помогаю ей.

    — Как мило… И в придачу довольно умно с вашей стороны, — заметила тетя Шарлотта. — Не знай я вас лучше, я сказала бы, что вы — романтик, ваша светлость.

    — Вы переоцениваете мою доброту, леди Шарлотта.

    В комнату вошел слуга. Ударив деревянным молотком в металлический гонг, он объявил:

    — Ужин подан!

    Шарлотта с улыбкой взглянула на герцога.

    — Не думаю, ваша светлость, что переоцениваю. Я редко ошибаюсь в людях.

    С этими словами она взяла Уилла под руку, и тот повел ее в столовую.


    Уилл проводил леди Шарлотту к ее месту за столом, потом осмотрелся в поисках своего места. Это оказалось не так-то просто — мешали вазы с фруктами и цветами, расставленные в середине стола.

    — Извините, ваша светлость, — сказал лорд Раутон, — но у слуг было слишком мало времени, чтобы, изменить места гостей за столом.

    Уилл подошел к графу и с пониманием кивнул:

    — Да, конечно, лорд Раутон. Не беспокойтесь.

    Остановившись за стулом, на котором сидела Люсинда, Уилл склонился над ней и шепотом спросил:

    — Как вы думаете, где мне сесть?

    Выражение лица Люсинды — только что радостное — стало серьезным. Повернувшись к Уиллу, она шепотом ответила:

    — Ваше место рядом с леди Шипли, в конце стола.

    Уилл изобразил озабоченность.

    — Эта информация должна нагнать на меня страху?

    — Ну… Нужно сказать…

    — Так как же, Люсинда?

    — Будьте добры, садитесь рядом с ней, пожалуйста.

    Уилл насмешливо улыбнулся:

    — Вы обижаете меня, миледи…

    — И не забывайте говорить прямо в ее слуховую трубку. Чем громче, тем лучше, — шепотом добавила Люсинда.

    Уилл решил, что будет лучше закончить этот разговор, пока ему не сообщили о каких-нибудь других странностях его соседки по столу. И все же он не удержался и спросил:

    — Я должен присоединиться к моим соседям по столу где-то в северном крыле? Я правильно ориентируюсь в пространстве?

    Люсинда засмеялась, потом шепнула:

    — Да, все верно.

    Уилл же отправился к своему месту.

    Леди Шипли энергично помахала медной слуховой трубкой и приставила ее к уху в ожидании разговора.

    — Леди Шипли, как приятно, что я оказался рядом с вами, — сказал Уилл, улыбаясь женщине так, будто она была единственной в комнате.

    Пожилая дама смутилась.

    — Говорите в слуховую трубку! — выкрикнула она, указывая на свой аппарат — как будто в комнате были еще и другие слуховые трубки.

    Уилл невольно вздохнул.

    — Черт побери… Оказывается, это труднее, чем я ожидал.

    — Что такое?! — снова закричала леди Шипли.

    — Я с вами совершенно согласен, — прозвучал чей-то скрипучий голос.

    Уилл повернулся и увидел пожилого мужчину с пучками белых волос на голове и с носом слишком уж большим для его лица.

    — Барон Шипли, — представился мужчина. Потом указал на свою жену. — А это — леди Шипли.

    — Алистер, ты же знаешь, как меня раздражает, когда я не могу участвовать в разговоре!

    — Вот именно… — со вздохом ответил барон.

    Уилл улыбнулся:

    — А я — Клермон.

    — А… так вы тот самый человек, что увел леди Люсинду?

    — Не думаю, что следует называть нашу помолвку именно так.

    — Нет надобности быть вежливым ради меня. У Раутона имелись все возможности заполучить эту женщину. Но тактически его кампания была явным провалом.

    — Ах, джентльмены!.. — воскликнула леди Шипли. — Скажите, о чем вы говорите?!

    Барон снова вздохнул. Потом наклонился к слуховой трубке жены.

    — Это — Клермон, герцог-дьявол, если я не забыл. Он пытается похитить Люсинду!

    Внезапно все сидевшие за их концом стола прервали свои вежливые беседы, и все взоры обратились на барона.

    Уилл посмотрел на леди Шипли. Казалось, она вот-вот умрет от чувства неловкости.

    — Ах, ваша светлость!.. — воскликнула дама пронзительным шепотом.

    И тотчас же пес Раутона завыл в дальнем углу комнаты.

    Уилл же улыбнулся глухой даме и громко проговорил:

    — Леди Шипли, не беспокойтесь за леди Люсинду. Я и в самом деле ее жених.

    Герцог посмотрел на Люсинду взглядом собственника. Та изобразила удивление, а все остальные дамы в комнате взволнованно заохали и заахали. Мужчины же, воспользовавшись возможностью, принялись за еду:

    — Ах… суп?.. — пробормотал барон, когда рядом с ним появился слуга с серебряной супницей. Другой слуга осторожно наполнил его тарелку, потом они оба подошли к леди Шипли, чтобы обслужить ее.

    Уилл терпеливо ждал, когда дойдет очередь до него. Потом поднес ко рту ложку с ароматным супом, вдыхая запах курицы и перца.

    — Леди Шипли, — закричал он в слуховую трубку — а вы всегда жили в Оксфордшире?!

    — Зря спросили, — пробормотал себе под нос барон. И принялся за свой суп.

    Уилл бросил на него взгляд, затем снова обратил свое внимание на леди Шипли.

    — О, это захватывающая история, ваша светлость! — закричала дама в восторге.

    Блюда следовали одно за другим, и через некоторое время острые сменились сладкими, что предвещало конец ужина. Уилл бросил в рот орех и улыбнулся леди Шипли.

    Он с трудом смог бы повторить то, что она рассказала. Темп ее повествования был слишком быстрым, и за ним невозможно было уследить. Но герцог был доволен, потому что дама была довольна, — приятно доставлять женщине удовольствие.

    1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки