LoveRead.info » Книги » Романы » Таинство любви - Барбара Картленд

Таинство любви - Барбара Картленд

Книгу Таинство любви - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

443 0 16:00, 12-05-2019
Таинство любви - Барбара Картленд
12 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2014
-1 1

Книга Таинство любви - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Герцог Равенсток, самый завидный холостяк Лондона, неожиданно объявляет о своей женитьбе на одной из столичных дебютанток. Предстоящая свадьба должна стать поистине громким событием, но накануне герцог выясняет, что у его невесты есть любовник. Уязвленный Равенсток отправляется во Францию и просит свою сестру-монахиню подыскать ему по-настоящему непорочную девушку. Она знакомит его с Анной, послушницей, чье прошлое - загадка, а ее красота и чистота таят в себе опасную тайну...
    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 39
    Перейти на страницу:

    Размышляя, он продолжал любоваться Анной — она была прелестна.

    Неожиданно герцог почувствовал такое сильное желание прикоснуться к ней, что лишь железная воля удержала его от того, чтобы протянуть к ней руки, чтобы обхватить ими Анну и крепко прижать к себе.

    Какая для него была пытка и одновременно радость, когда они неделю назад остановились на ночь в небольшой гавани на юге Италии, где на краю причала примостился маленький оркестр — два скрипача, цимбалист и музыкант, игравший на тамбурине.

    Герцог с Анной сидели в салоне яхты, иллюминаторы были открыты, чтобы в них залетал ночной бриз.

    Анна подошла к одному из иллюминаторов, восхищенная не только музыкой, но и странными одеяниями музыкантов.

    Герцогу пришла в голову идея.

    — По-моему, мне представилась прекрасная возможность научить тебя танцевать.

    Как он и ожидал. Анна схватывала все движения на лету и двигалась так плавно, что ему казалось, будто он танцует не с женщиной, а с грациозной феей.

    Они кружили и кружили по салону, а затем музыка прервалась, и Анна захлопала в ладоши, умоляя продолжать.

    Музыка заиграла вновь. Анна оказалась замечательной ученицей, с каждой минутой они двигалась все увереннее, и тогда герцог чуть сильнее прижал Анну к себе, ощущая волнующее прикосновение ее стройного гибкого тела.

    Когда отзвучал еще один томный вальс, герцог, не разжимая объятий, выдохнул, глядя прямо в глаза Анны:

    — Теперь мы можем танцевать вместе.

    В его низком голосе прозвучала страстная нотка, которую опытная женщина распознала бы немедленно.

    — Это было волшебно, — откликнулась Анна.

    — Хочешь повторить?

    — Конечно! Снова и снова! Девушки в монастыре иногда говорили, что им хотелось бы танцевать, а те, кто испытал когда-то, что такое танцы, старались на словах передать свои ощущения, но что это будет вот так, я и не подозревала!

    — Как так? — спросил герцог.

    — Что полностью сливаешься с музыкой, начинаешь слышать ее не только ушами, но и ногами… всем телом.

    Герцогу хотелось добавить: «То же самое можно сказать про любовь», но он знал, что Анна не поймет его.

    Она ловко выскользнула из рук герцога и подбежала к иллюминатору.

    — Нужно помахать музыкантам, — сказала она, — показать им, как нам понравилась их игра.

    Она высунулась в иллюминатор, принялась махать рукой, и герцог услышал, как сидевший на причале музыкант сказал:

    — Граци, синьора, граци танте!

    Анна обернулась, чтобы посмотреть на герцога, и обнаружила его совсем рядом, прямо за спиной.

    — Я хотел бы сказать то же самое, — улыбнулся он. — Мольто граци, синьора!

    Анна сделала глубокий книксен.

    — И вам граци, дорогой синьор!

    Глаза у нее горели, но не тем огнем, который так хотелось увидеть герцогу.

    Вынырнув из приятных воспоминаний, герцог увидел, что его матросы уже устанавливают мачту на самой маленькой из шлюпок и крепят ярко-красный, медленно разворачивающийся на ветру парус.

    Анна села на корме, герцог взял в руки румпель, и они заскользили по воде.

    — Это просто чудо! — кричала Анна. — А еще быстрее можно?

    — Это целиком зависит от ветра, — ответил герцог. — Капитан полагает, что вскоре он усилится.

    — Надеюсь, капитан не ошибся.

    Анна мечтательно смотрела на небо, которое по-прежнему оставалось чистым и прозрачным, хотя солнце обжигало уже не так сильно, как днем, и дул легкий ветер.

    — Посвисти, — сказал герцог. — Каждый матрос знает, что хороший ветер нужно высвистеть.

    Анна рассмеялась и сложила губы трубочкой.

    У нее это вышло так очаровательно, что герцогу тут же захотелось поцеловать ее, но он мог только мечтать об этом, к тому же у него была масса дел — поправить парус так, чтобы утлегарь — брус, к которому крепится нижний край паруса, — отклонился за борт. После этого шлюпка поймала ветер и двинулась быстрее.

    — Получилось! Получилось! — восторженно воскликнула Анна. — Я посвистела, и ветер задул!

    Ветер действительно усилился. Маленькая шлюпка продолжала набирать ход, алый парус все сильнее выгибался вперед, выделяясь ярким пятном на фоне синей морской воды.

    — Быстрее! Быстрее! — кричала Анна, а герцог прилагал все свое мастерство, пытаясь справиться с разогнавшейся до невиданной скорости шлюпкой.

    Так они неслись под парусом с полчаса, потом, почувствовав недоброе, герцог поднял голову вверх и увидел, что солнце исчезло, а прозрачное небо затянуло темно-серыми, тяжелыми облаками.

    Герцог посмотрел вдаль.

    Желая угодить Анне, он разогнал шлюпку гораздо сильнее, чем собирался, и яхта давно скрылась из вида. Чтобы найти ее и вернуться, теперь требовалось немалое время.

    — Пригни голову, — попросил герцог Анну, отвернул утлегарь назад и принялся делать то, для чего требовалось все его немалое мастерство яхтсмена.

    Ворон превосходно умел ходить под парусом, это был один из его самых любимых видов спорта.

    В прошлом году он выиграл несколько гонок в Каусе, на острове Уайт, не раз побеждал сильных соперников и на южном побережье Франции.

    Но теперь, с опаской следя за тем, как стремительно портится погода, герцог понимал, что совершил большую ошибку, так далеко уйдя по ветру, тем более в этих водах, которые известны морякам как непредсказуемые и опасные.

    — Все в порядке? — спросила его Анна.

    — Я собираюсь повернуть назад, к яхте, — беззаботным тоном сообщил герцог, не желая пугать ее.

    — Море становится беспокойным.

    — Я это заметил, — сухо ответил он. — Но ты говорила мне, что умеешь ходить под парусом.

    — Умела, во всяком случае, — сказала она. — Но мне будет крайне неловко, если ты докажешь, что это не так.

    — Черному морю никогда нельзя верить, — заметил герцог, — даже мне, хотя черный — это мой цвет.

    Он живо представил, что должна будет чувствовать Анна, когда под крики толпы «Черный Ворон! Черный Ворон!» его лошади первыми примчатся, грохоча копытами, к финишу.

    Ему всегда нравилось быть популярным среди толпы любителей скачек. Многие стремились завязать с ним знакомство, справиться о той или иной лошади, ее шансах на победу. Считалось также, что чутье редко подводит его относительно того, хороший спортсмен тот или иной человек или нет.

    — Почему ты выбрал черный цвет? — спросила Анна.

    — Потому, что он лучше всего подходит к моему прозвищу — Ворон.

    — К прозвищу — может быть. Но этот цвет тебе не подходит.

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 39
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки