LoveRead.info » Книги » Романы » Гостья из тьмы - Тамара Маккинли

Гостья из тьмы - Тамара Маккинли

Книгу Гостья из тьмы - Тамара Маккинли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

380 0 03:53, 12-05-2019
Гостья из тьмы - Тамара Маккинли
12 май 2019
Автор: Тамара Маккинли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2002
+2 2

Книга Гостья из тьмы - Тамара Маккинли читать онлайн бесплатно без регистрации

Дженни Сандерс, молодая художница из Сиднея, неожиданно получает в наследство огромную ферму, затерянную в австралийской глуши. Едва приехав в Чурингу, Дженни чувствует, что с этим местом и прежней его хозяйкой Матильдой Томас связана какая-то страшная тайна. Все, даже управляющий Брет, к которому она неравнодушна, что-то скрывают от нее. Найдя дневники Матильды, Дженни становится незримой свидетельницей истории более шокирующей, чем может нарисовать воображение. И чем глубже она погружается в прошлое, тем чаще спрашивает себя: что для нее Чуринга - дар любви или проклятие?
    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 115
    Перейти на страницу:

    – Этан и этот его приблудный щенок никогда не станут здесь хозяевами. Забудь об этом. Я знаю, чего они хотят, – и этого они не получат! Тебе ясно? – веско сказал он, глядя на нее тяжелым взглядом.

    Матильда кивнула. Это было единственное, в чем она всегда соглашалась с ним.

    – Неужели ты не поцелуешь меня на прощание? – ухмыльнулся Мервин.

    Он издевался над ней, ублюдок! Холодная застарелая ненависть бушевала в ее груди, когда он приподнял ее своими огромными лапами и прижал к себе. Матильда прикоснулась к его щеке помертвелыми губами, и ее затошнило от запаха пота.

    – Не очень-то страстный поцелуй, – издевательски захохотал Мервин. – Наверное, бережешь свою страсть для Эндрю? – Его свинцовый взгляд цепко впился в ее лицо, заставив похолодеть от страха. – Запомни, что я тебе сказал, девочка! Ты принадлежишь только мне. Я никому никогда не отдам ни тебя, ни Чурингу!

    Вонзив каблуки в бока Леди, Мервин галопом вылетел со двора.

    Проследив за облаком пыли, Матильда расслабилась. Тишина Чуринги обступила ее, успокаивая и восстанавливая силы. Она посмотрела на небо. Вроде собирался дождь, но, возможно, эти тучи пройдут стороной, к Вилге…

    Однако ночью разразилась настоящая буря. Оглушительный дождь забарабанил по железной крыше, пытаясь ворваться в закрытые окна. Вода тут же переполнила канавы и речку, сливаясь в многочисленные неуправляемые потоки, затопившие все вокруг. Молнии сверкали всю ночь, гром был подобен пушечным залпам. Буря бушевала так, что казалось, маленький дом вот-вот сорвется с крепкого фундамента и улетит вдаль.

    Матильда, сгорбившись, грелась у очага старой плиты. Больше делать было нечего. Лошади были надежно заперты в теплой конюшне, Габриэль со своей многочисленной семьей отсиживался на чердаке амбара, овцы должны были спасаться на пастбище сами. Мервином и не пахло, слава богу.

    – Мы с тобой только вдвоем, Блю, – прошептала она, гладя по голове старого квинслендца. Казалось, он чувствовал, как она в нем нуждается, и преданно лизал ей руку в ответ.

    Матильда поплотнее закуталась в цветную вязаную шаль матери. Дом был построен надежно, чтобы выдерживать любые бури и спасать от палящего солнца. Сейчас в нем было холодно. Старая плита давала не очень много тепла, а керосиновая лампа с прикрученным для экономии фитилем слабо освещала кухню, оставляя по углам пугающую темноту. Но Матильда чувствовала себя в безопасности. Дождь был ее другом – он удерживал Мервина вдали от дома.

    Голова девочки упала на грудь, веки отяжелели. Сегодня ночью она может спать спокойно, никого не боясь…

    Разбудил ее громкий стук в дверь. Матильда быстро вскочила на ноги и метнулась к ружьям. Блю угрожающе рычал, скребя передними лапами по полу и обнажив клыки.

    – Кто там? – крикнула она, стараясь перекричать бурю.

    – Терри Дикс из Курайонга. Открывай, девочка!

    Матильда подошла к окну и попыталась что-нибудь рассмотреть сквозь потоки воды. На веранде темнели чьи-то силуэты.

    – Что вам нужно?

    Она сунула пулю в ружье и взвела курок.

    – Мы привезли твоего отца. Впусти нас.

    Матильда нахмурилась. Если это пьяный Мервин, зачем весь этот шум? Ладно, в конце концов, он, наверное, в таком состоянии, что не причинит ей вреда.

    Держа в одной руке ружье, она открыла дверь. В кухню ворвался ветер с дождем и шум яростно трепещущей листвы. Двое мужчин прошли мимо нее в дом, внося неподвижного Мервина. Они с глухим стуком положили его на стол и застыли в молчании. С полей их шляп струйками стекала на пол вода. Матильда во все глаза смотрела на отца. Одежда на нем была вся в грязи, но не это насторожило ее: пьяным он часто падал. Слишком уж он был тихим и неподвижным.

    Терри Дикс сорвал с головы мокрую шляпу и провел рукой по волосам. Он избегал встречаться с Матильдой взглядом.

    – Мы нашли его под деревьями на границе Курайонга. Лошади рядом не было. – Обычно добродушный, насмешливый Терри был на этот раз серьезным.

    – Он… мертвый? – негромко спросила девочка.

    Терри удивленно посмотрел на нее, видимо, озадаченный такой сухой реакцией дочери на смерть отца.

    – Мертвый. И похоже на то, что чем-то отравился, – веско сказал он, глядя в пол.

    Матильда кивнула и подошла к столу поближе. На лице Мервина были ссадины – видимо, ударился об острые камни при падении. Его кожа была пепельно-серой, как у покойников. Он теперь не казался таким пугающе огромным, как раньше. Но когда Матильда посмотрела на его закрытые глаза, ее охватил ужас. Она вздрогнула, вдруг подумав, что они могут внезапно открыться и уставиться на нее.

    – Мы можем помочь тебе похоронить его, девочка. Хочешь?

    – Да. Он слишком тяжелый, я сама не справлюсь, – кивнула она, посмотрев в последний раз на человека, которого так ненавидела.

    Матильда пересекла комнату и поставила на плиту большой черный чайник.

    – Выпейте сначала чаю, согрейтесь, – предложила она. – Вы, наверное, замерзли.

    Она достала хлеб и холодное мясо, чашки и тарелки, но больше ни разу не взглянула на тело отца.

    Два пастуха молча поели и выпили горячий чай. Только иногда они переглядывались, выражая свое удивление странным поведением девочки. Матильда сидела, уставившись на огонь. Ей было безразлично, что о ней подумают. Если бы они знали Мервина так, как знала она, они бы смогли ее понять.

    – Нам лучше скорее взяться за дело, дорогуша. Хозяин скоро пошлет кого-нибудь нас разыскивать. Да и лошадей пора кормить.

    Матильда поправила шаль и поднялась.

    – Пойдемте. Лопаты найдете в стригальне. Я пришлю Габриэля помочь вам копать, – сказала она и достала старые мешки из-под муки – они должны были стать саваном Мервина Томаса.

    Парни пошли за лопатами, а Матильда отправилась будить Габриэля. Вскоре трое мужчин вернулись на кухню за телом. Матильда несла лопаты. В шуме бури никто друг друга не слышал, и Матильда просто показала им место на кладбище, где нужно выкопать могилу. На самом деле ей совсем не хотелось хоронить его рядом с матерью, но если бы она зарыла его просто на выгоне, как собаку, это вызвало бы много вопросов и породило массу слухов в округе.

    Матильда молча стояла под дождем с непокрытой головой. Мокрая одежда прилипала к телу, струйки воды, капая с платья, стекали в ботинки, но она ничего не замечала, безучастно глядя на то, с какой легкостью сырая земля поддается лопатам и как быстро растет холмик рядом с ямой. На то, как трое мужчин с трудом опускают тело отца в могилу, накрывая его мешками. На то, как земля летит обратно в яму, заполняя ее до конца. Потом, не сказав ни слова, она повернулась и пошла к дому.

    Матильда знала, как удивлены пастухи, что она не прочла над могилой молитву, не похоронила отца по христианскому обычаю. Но она решила предоставить богу полное право выбирать, куда отправить Мервина – в рай или ад.

    1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 115
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки