LoveRead.info » Книги » Романы » В объятиях незнакомца - Виктория Александер

В объятиях незнакомца - Виктория Александер

Книгу В объятиях незнакомца - Виктория Александер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

575 0 00:31, 15-05-2019
В объятиях незнакомца - Виктория Александер
15 май 2019
Автор: Виктория Александер Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2016
0 0

Книга В объятиях незнакомца - Виктория Александер читать онлайн бесплатно без регистрации

Однажды молодая красавица вдова Делайла, леди Харгейт, провела страстную ночь с неотразимым незнакомцем – каковы были шансы, что они встретятся снова?Но на свадьбе сестры она внезапно встречает Сэмьюэла Рассела, героя своего ночного приключения. Что еще хуже, Сэм, страстно влюбленный в прелестную вдову, категорически отказывается остаться в прошлом Делайлы и пытается добиться ее расположения… Что же из этого выйдет?
    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 92
    Перейти на страницу:

    Сэмьюэл улыбнулся:

    – Вы имеете в виду своих друзей?

    Камилл едва не поперхнулась.

    – Сэм только что вернулся со встречи с джентльменом из Германии, – вмешался в разговор Грейсон. – С мистером Бенцем, который существенно преуспел в разработке машин, которые он называет моторными повозками.

    – Моторная повозка? – Делайла недоуменно вскинула бровь. – Что за нелепое название.

    – Не более нелепое чем, телефон или фотография, – мягко произнесла Тедди.

    – Название не важно. – Сэмьюэл постучал пальцами по столу. – Правда состоит в том, что благодаря прогрессу, достигнутому в развитии новых методов поступательного движения, моторным повозкам быть.

    Их с Делайлой взгляды встретились.

    – Совершенная чепуха. Пустая трата времени, денег и сил.

    Сэмьюэл не отвел взгляда.

    – Подозреваю, что примерно то же самое говорили о паровых локомотивах. Как показывает история, скептики ошибались. Сегодня мы не можем представить себе жизни без поездов.

    – Но это совсем другое дело. – Делайла попыталась придать своему голосу высокомерия, хотя слова Сэма были не лишены смысла.

    – Время докажет, что очередные недальновидные циники вновь ошибаются, – улыбнулся Сэмьюэл.

    Как же Делайле хотелось ударить его по лицу, чтобы стереть эту самодовольную улыбку!

    – Но скорее случится так, что их отказ поддаться на соблазнительный зов невозможного будет расценен как самый умный и дальновидный поступок.

    – Желание сделать невозможное возможным двигало человеком еще с тех времен, когда он научился добывать огонь. – Сэмьюэл слегка подался вперед. – Важнейшие открытия совершались вопреки предсказаниям скептиков, не способных увидеть ничего дальше собственного носа. Невозможное, Делайла, это небылица, которая пока еще не стала былью.

    Делайле показалось, что они с Сэмом смотрят друг на друга целую вечность. За столом повисла тишина, и Делайлу вдруг поразила нелепая мысль о том, что сидящий перед ней мужчина способен возбуждать и раздражать с равной силой. Она просто забыла об этом или же старалась не обращать на это внимания.

    – Я так рада, что она извинилась до того, как мы сели за стол, – пробормотала Камилл.

    Грейсон с трудом подавил смех.

    – Что вы имели в виду, Грейсон? – поспешно спросила Тедди в попытке погасить спор, вспыхнувший между подругой и американцем. Хотя спор этот был неизбежен, потому что Делайла ошибалась, в то время как Сэм оказался прав. – Когда сказали, что Делайле скоро представится возможность прокатиться на… моторной повозке?

    Грейсон взглянул на друга, а потом пожал плечами:

    – Просто Сэм купил одну из таких машин, и ее совсем скоро доставят.

    – Сюда? – Делайла ошеломленно посмотрела на Грейсона. – Вы привезете одну из этих штук сюда? В Милверт-Мэнор?

    – Господи, Делайла. – Тедди бросила на подругу полный любопытства взгляд. – Ты говоришь так, словно мы находимся в преддверии ужасного скандала. Нам же всего лишь предстоит познакомиться с весьма интригующим изобретением.

    – Вы ведь не боитесь, что она напугает лошадей? – Сэмьюэл сделал глоток вина. – Они же такие умные животные.

    – Я, например, считаю, что все это ужасно захватывающе, – сказала Камилл. – Нестерпимо хочется прокатиться. Просто не могу дождаться. Хотя не знаю, почему машину доставят именно сюда.

    – Хочу опробовать ее самостоятельно. Оценить перспективы без Бенца и его помощников, заглядывающих через плечо, – с энтузиазмом ответил Сэм. – Гораздо проще сделать это здесь, нежели везти машину в Америку.

    – Это только первый шаг, – кивнул Грейсон. – Мы хотим узнать, насколько это изобретение будет интересно в Англии тем, кто может себе позволить подобное новшество…

    – Это только пока новшество, – поправил друга Сэмьюэл.

    – Мы? – Камилл вопросительно вскинула бровь.

    – И если оно окажется интересным, начнем производить безлошадные экипажи в Англии, а потом и в Америке.

    – Грейсон. – В голосе Делайлы прозвучал ужас. – Я уверена, ты не станешь участвовать в этом абсурдном мероприятии, заранее обреченном на провал.

    – Но ведь это сопряжено с большим риском. – Камилл внимательно посмотрела на жениха. – И весьма затратно.

    – Конечно. – Грейсон тихо засмеялся.

    Сэм широко улыбнулся:

    – Это часть забавы.

    – Забавы? – Делайла фыркнула. – Я бы не стала тратить внушительную сумму денег на столь сомнительную забаву.

    – Да? – В глазах Сэма вспыхнул вызов. – И что же именно вы назвали бы забавой?

    Делайла бросила на американца уничтожающий взгляд.

    – На протяжении многих лет мы с Сэмом были партнерами в целой череде более чем сомнительных мероприятий, – поведал Грейсон. – В подавляющем большинстве они оказались довольно прибыльными. Поэтому я не сомневаюсь, что и это дело увенчается успехом.

    – А если нет? – Делайла понимала, что причиной резких ноток в голосе являются ее собственные финансовые неурядицы, а вовсе не беспокойство о благосостоянии Грейсона, но ничего не могла с собой поделать.

    – Будет, – решительно кивнул Сэмьюэл.

    – Или обернется удручающим фиаско. – Неужели только она видела риск в том, чтобы инвестировать немалую сумму денег в производство таких сомнительных агрегатов, как моторная повозка?

    – Моя дорогая Делайла. – Грейсон тепло улыбнулся будущей свояченице. – Одна из радостей зарабатывания больших денег состоит в том, чтобы суметь рискнуть и поставить все на то, что, хотя и кажется довольно странным и нелепым сейчас, станет привычным в недалеком будущем.

    – Я уверена, что Грейсон высоко ценит твое беспокойство о его благосостоянии, – с укором произнесла Камилл, – но все же ты не имеешь к этому никакого отношения.

    – Конечно нет, но я…

    – А вот я имею. – Камилл посмотрела на жениха. – Это твое решение, Грейсон. Я беспрекословно доверяю тебе в деловых вопросах и никогда не поставлю под сомнение ни одного твоего решения, и все же мне интересно: неужели ты действительно хочешь поставить на карту все свое состояние?

    – Хороший вопрос. Дай-ка подумать. – Грейсон сдвинул брови, хотя в его глазах плясали озорные искорки. – Знаешь, я ведь совсем скоро женюсь на очень богатой женщине.

    Камилл кивнула:

    – Это всем известно.

    – Которая будет любить меня так же сильно даже нищим.

    – Ну, разве что чуть меньше. – Камилл на мгновение задумалась. – Но ненамного.

    – Впрочем, я не намерен рисковать всем своим состоянием. Сэм тоже.

    – Мне нужно содержать весьма расточительную мать и сестер, – усмехнулся Сэм.

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 92
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки