LoveRead.info » Книги » Романы » Стрелы любви - Барбара Картленд

Стрелы любви - Барбара Картленд

Книгу Стрелы любви - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

417 0 01:45, 08-05-2019
Стрелы любви - Барбара Картленд
08 май 2019
Автор: Барбара Картленд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2006
0 0

Книга Стрелы любви - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно без регистрации

Мелисса Уэлдон — девушка возвышенная и нежная — оказывается вовлеченной в водоворот опасных событий. Проявив смелость и решительность, она выходит победительницей из всех испытаний. Теперь это другая Мелисса — повзрослевшая, сильная, влюбленная…
    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 40
    Перейти на страницу:

    — С папой? — изумленно воскликнула Мелисса. — О чем же?

    — Он поставил свою подпись на одном документе. Очень важном документе…

    Мелисса молча смотрела на Дэна, не понимая его слов. Торп сделал многозначительную паузу и с торжествующим видом продолжал:

    — Видишь ли, дорогуша, ты несовершеннолетняя и не можешь выйти замуж без разрешения отца.

    Мелисса словно окаменела.

    — Я уже говорила, и не один раз, — тихо произнесла она, — что не выйду за вас замуж.

    — У тебя нет выбора, крошка. Дэн Торп всегда получает то, что хочет. А тебя я хочу, и еще как!

    Мелисса вздрогнула и отступила на шаг.

    — Простите, но вы напрасно теряете время, — сухо сказала она. — Я не выйду за вас замуж. Не вижу никакого смысла продолжать этот разговор.

    Дэн Торп расхохотался — как дико звучал его грубый смех в этой уютной, изящно обставленной комнате!

    — фу-ты ну-ты, какие мы недотроги! — воскликнул он, сотрясаясь от хохота. — Только меня этими светскими штучками не проймешь! Ты будешь моей, Мелисса. Едва я увидел тебя, сразу решил: ты станешь моей — и точка. А если ты не вешаешься мне на шею, как прочие женщины, — что ж, так даже интереснее!

    — Похоже, вы не понимаете английского языка. — Мелисса начала терять терпение. — Я не выйду за вас, будь вы даже единственным мужчиной на земле!

    Она повернулась и хотела уйти, но Дэн Торп схватил ее за руку.

    — Я же сказал, что у тебя нет выбора, — чеканя каждое слово, произнес он. В голосе его Мелиссе почудилась угроза. — Твой отец согласен на брак, а мачеха просто в восторге от своего будущего зятя. Она велела тебе кое-что передать на словах. Не хочешь послушать?

    — Нет! — испуганно воскликнула Мелисса.

    — Все же послушай, — ухмыльнулся он и крепче сжал ее руку. — Вот что она сказала, хотя я, признаться, не понял, что это значит: «Передай Мелиссе, что я умею объезжать строптивых кобылок».

    Мелисса почувствовала, как к горлу поднимается тошнота. Она слишком хорошо знала, что значат слова Хестер. Мачеха угрожала ей кнутом — и, зная Хестер, Мелисса не сомневалась, что это не пустая угроза. Но она знала еще одно: лучше умереть, чем стать женой Дэна Торпа!

    — Пустите меня! — беспомощно воскликнула она.

    — Когда захочу, — ухмыльнулся Дэн Торп. — Ты просто прелесть, душечка. Я на тебя смотреть не могу спокойно. Не знаю, почему — ведь ты совсем не в моем вкусе…

    Он стиснул ее руку и повернул лицом к себе.

    — Вообще-то мне нравятся пухленькие куколки, — продолжал он, шаря своим мерзким грязным взглядом по ее лицу и фигуре. — Но ты меня просто сводишь с ума! Я думаю только о тебе, вижу тебя во сне, мечтаю тебя поцеловать… Ты просто прелесть, даже когда шипишь, как кошка!

    — Отпусти! — отчаянно вскрикнула Мелисса, делая очередную попытку высвободиться.

    Она понимала, что ведет себя глупо, догадывалась, что ее сопротивление лишь распаляет Дэна еще сильнее, но не могла справиться с инстинктивным, животным ужасом.

    — От меня не убежишь, киска! — захохотал Дэн. — Подожди, вот поженимся, и тебе понравятся мои поцелуи! Тогда ты будешь за мной бегать, а не я за тобой!

    — Никогда! — гневно воскликнула Мелисса. — Я ненавижу тебя, слышишь, ненавижу! Я никогда не буду твоей женой! Отпусти меня!

    — Извини, дорогая, — ухмыльнулся Дэн. — Это выше моих сил!

    С этими словами он обхватил ее за талию, но Мелисса с силой, которую никогда раньше в себе не подозревала, выскользнула из его рук и бросилась бежать. Дэн затопал за ней. Уже в дверях он поймал ее за край накидки и победно ухмыльнулся, чувствуя, как она беспомощно бьется в его лапах.

    — Отпусти меня! Отпусти! — кричала Мелисса.

    Дэн сжал девушку так, что ей нечем стало дышать. Его мокрые губы были уже совсем рядом с ее лицом… Мелисса отчаянно завизжала, и крик ее, казалось, отдался эхом в просторной комнате.

    И, словно в ответ, откуда-то сзади послышался ледяной голос:

    — Могу я поинтересоваться, что здесь происходит?

    Сердце Мелиссы пропустило такт и забилось спокойнее. Она почувствовала себя в безопасности.

    Дэн Торп медленно, неохотно выпустил ее из объятий, и Мелисса с трудом подавила желание броситься к герцогу на грудь в поисках защиты.

    Герцог медленно приблизился к странной паре — величественный, властный, устрашающий. Теперь Мелисса с особой ясностью понимала, чем аристократ до мозга костей отличается от хама-выскочки.

    — Не хотите ли представиться? — бесстрастно обратился хозяин дома к Торпу.

    — Дэн Торп, ваша светлость.

    — Не припомню, чтобы я посылал вам приглашение, — холодно заметил герцог.

    — Я приехал к мисс Уэлдон, — ответил Дэн, вновь приобретая свойственную ему самоуверенность.

    — Зачем?

    Дэн горделиво выпрямился.

    — Чтобы увезти ее с собой, ваша светлость. Пока мы не поженимся, она будет жить в доме у мачехи.

    Мелисса, не отрываясь, смотрела на герцога, пытаясь взглядом передать ему свои чувства.

    «Нет!» — хотела воскликнуть она, но поняла, что не может выдавить из себя ничего, кроме еле слышного шепота.

    Герцог в первый раз за это время взглянул на Мелиссу.

    — Намерения джентльмена совпадают с вашими желаниями? — поинтересовался он.

    — Нет… ваша светлость. Я отказала мистеру Торпу, но он… он не хочет меня слушать.

    — И нечего ее слушать, — немедленно отозвался Дэн. — Ее отец и мачеха хотят, чтобы свадьба состоялась как можно скорее. Что же ей остается делать?

    — Боюсь, что это невозможно, — заметил герцог.

    — Невозможно? — рявкнул Дэн. Он, кажется, уже забыл, что перед ним — владетельная особа. — Я свои права знаю, — прорычал он. — Мисс Уэлдон — несовершеннолетняя и должна повиноваться отцу.

    — У вас свои права, мистер Торп, — возразил герцог, — а у меня свои. Как наниматель мисс Уэлдон, я не могу позволить ей разорвать контракт и бросить работу раньше оговоренного в нем срока.

    — Вы наняли мисс Уэлдон? — удивленно переспросил Дэн Торп. — Как это понимать?

    — Да, в качестве компаньонки моей племянницы мисс Черил Байрам, до замужества последней, — ответил герцог.

    — И когда свадьба? — воспрял духом Дэн Торп.

    Мелиссе показалось, что герцог заколебался. Но, прежде чем он успел дать ответ, дверь распахнулась, и в салон влетела взволнованная Черил.

    — Чарльз, Чарльз, это ты? — кричала она.

    Увидев Дэна Торпа, она остановилась на пороге. Лицо у нее вытянулось.

    — Ой! — воскликнула она. — Горничная сказала, что Мелиссу спрашивает какой-то джентльмен, и я подумала, что это Чарльз…

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 40
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки