LoveRead.info » Книги » Романы » Две Розы - Джулия Гарвуд

Две Розы - Джулия Гарвуд

Книгу Две Розы - Джулия Гарвуд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

705 0 12:46, 08-05-2019
Две Розы - Джулия Гарвуд
08 май 2019
Автор: Джулия Гарвуд Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2008
0 0

Книга Две Розы - Джулия Гарвуд читать онлайн бесплатно без регистрации

Похищенная дочь английского аристократа выросла, точно дикий цветок, под защитой названых братьев, в глуши Монтаны, где царят суровые, жестокие и опасные нравы Дикого Запада. Она превратилась в очаровательную девушку – и обрела мужчину своей судьбы, которому предстояло не только подарить ей счастье любви, но и помочь встретиться с потерянным отцом…
    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 138
    Перейти на страницу:

    – В наших краях дурная слава забияки ограждает от всяческих посягательств, а Кол именно этого и добивается. Таким образом, ваша реплика о его варварском поведении сродни похвале. Понимаете?

    – Вы хотите сказать, что я сделал ему комплимент? – Харрисон старался скрыть удивление, но по улыбкам братьев догадался, что ему это не удалось.

    Не улыбалась только Мэри Роуз.

    – Да, так оно и есть, – подтвердила она.

    Его так и подмывало запротестовать, но девушке так хотелось, чтобы он помог ей успокоить брата, что Харрисон принял ее игру.

    – Ну что же, ладно, – произнес он.

    Он с большим трудом выдавил эти слова, но увидев, с каким облегчением вздохнула девушка, Макдональд решил, что ради этого стоило усмирить свою гордыню.

    – Так что же вас поразило? – спросил Трэвис. Макдональд не мог вспомнить, о чем они говорили до этого. А всему виной была, разумеется, Мэри Роуз. Она обрадовалась, что он старается не ссориться с Колом, и улыбнулась ему. У Харрисона и в мыслях не было, что девушка флиртует с ним или жеманничает, но ее улыбка заставляла забыть обо всем. Мэри Роуз была чертовски красива и соблазнительна – помимо воли, он то и дело представлял ее в своих объятиях.

    – Харрисон! – позвал его Дуглас.

    – Что? – отозвался он. – О чем вы меня спросили?

    – Я вас ни о чем не спрашивал. Это Трэвис задал вам вопрос.

    – Если бы вы перестали пялиться на нашу сестру, вам было бы легче сосредоточиться, – заявил Кол.

    – Так чем же все-таки вас поразил наш дом? – снова поинтересовался Трэвис, попросив Кола не изводить гостя.

    – Снаружи он выглядит очень скромно, – пояснил Харрисон. – Но внутри…

    – Такой же скромный, как и снаружи, – закончил за него Кол.

    – Если не присматриваться, – возразил Харрисон. – Но я всегда обращаю внимание на детали.

    – И что же? – поинтересовался Кол.

    – Меня поразило как раз то, с какой любовью вы относитесь к мелочам, – признался Харрисон, с усилием отводя взгляд от Мэри Роуз. – Украшения у входа произвели на меня большое впечатление, да и лестница сработана весьма оригинально.

    – Украшения? – переспросил Трэвис.

    – Да, лепнина под потолком, – уточнил Харрисон.

    – Я понял, – парировал Трэвис. – Меня удивило, что вы это заметили.

    – Откровенно говоря, я не ожидал, что в доме так много комнат. У вас большая гостиная, столовая и еще библиотека, заполненная по самые стропила книгами, которые вы, естественно, купили не здесь.

    – Дом проектировал Кол, – похвасталась Мэри Роуз. – А строили все мои братья не один год.

    – Но к перилам и отделке стен он нас не подпускал – это его рук дело, – промолвил Трэвис.

    – Вы сказали Колу еще один комплимент, Харрисон, – подытожила Мэри Роуз.

    В планы Харрисона вовсе не входило признавать за Колом какие-либо заслуги, тем не менее мастерство его действительно было высочайшим.

    – А что еще вас удивило? – спросил Дуглас.

    Харрисон снова едва не улыбнулся. Похоже, братья ждали от него похвал.

    – Я сразу заметил, что в гостиной стоит рояль.

    – Еще бы вам его не заметить, – хмыкнул Кол. – Там, кроме него, ничего нет.

    – «Стейнвей», – заявил Дуглас. – Мы приобрели его, когда Мэри Роуз достаточно подросла, чтобы научиться на нем играть.

    – А кто ее учил? – спросил Харрисон.

    – Вместе с роялем здесь появился и учитель, – пояснил Дуглас и с ухмылкой глянул на Трэвиса. – Или что-то в этом роде.

    Харрисон не понял, как следует расценивать эту странную фразу, и решил приберечь свое любопытство для более важных тем.

    – Сколько вам было лет, когда вы начали брать уроки? – обратился он к Мэри Роуз.

    Девушка взглянула на Адама.

    – Шесть, – сказал он.

    – А мне семь, – заметил Харрисон.

    – Вы играете на фортепьяно? – воскликнула Мэри Роуз, которая, казалось, была приятно поражена.

    – Да.

    – Конечно, – фыркнул Кол. – Он не умеет ни драться, ни стрелять, но на фортепьяно, ясное дело, играет. Ну, если вы хотите здесь выжить, музицирование вам не поможет.

    – Он мог бы работать тапером в салуне Билли, – заметил Дуглас.

    – Чтобы получить пулю в спину, как последний из них? – возразил Трэвис.

    – А почему его застрелили? – спросил Харрисон, забыв о своем решении не задавать лишних вопросов.

    – Кому-то не понравилась его игра, – промолвил Кол.

    – Ясно, – кивнул Харрисон.

    – А зачем вы выучились игре на фортепьяно? – поинтересовался Кол. – Странно как-то.

    – Это было всего лишь частью моего образования, – разъяснил Харрисон, нисколько не обиженный вопросом Кола, который, похоже, считал подобное занятие недостойным мужчины.

    – Вы получили неправильное образование, – заявил Кол. – Музицируют девочки, а не мальчики. Разве ваш отец никогда не водил вас на задний двор, чтобы научить работать кулаками?

    – Нет. А ваш?

    Кол уже раскрыл было рот для ответа, но внезапно передумал и, откинувшись на спинку стула, пожал плечами.

    – Вы когда-нибудь слышали о Шопене и Моцарте, Кол? – спросил Харрисон. – Они были композиторами. Писали музыку и потом исполняли ее… на фортепьяно.

    Кол снова передернул плечами, и Макдональд решил сменить тему.

    – Где вы достали этот китайский фарфор?

    – У нас шесть чашек, и только четыре одинаковых. Тарелок у нас нет, а чашки я раздобыл в Сент-Луисе, чтобы Мэри Роуз могла устраивать чаепития.

    – Тогда я была еще маленькая, – пояснила девушка. – Устраивание чаепитий было частью моего образования.

    – И кто же вас обучал? – спросил Харрисон с улыбкой.

    – Дуглас, – ответила она.

    – Мы все делали это по очереди, – торопливо добавил Дуглас.

    – Наверное, вас удивляет, отчего нас так интересует ваше мнение, – сказала девушка. – Обычно мы не расспрашиваем своих гостей, но вы человек образованный, светский и утонченный.

    При этих словах Харрисон приподнял бровь.

    – Но вы действительно утонченный человек, – с нажимом произнесла Мэри Роуз. – Это ясно по тому, как вы говорите и смотрите на жизнь. Сразу видно, что вы воспитывались в хорошей семье.

    – Вы способны оценить хорошую работу, – сказал Дуглас, явно довольный тем, что присутствующие перестали говорить о чаепитиях. – Здешние жители вовсе не думают окружать себя красивыми вещами. И я их не виню. У них все силы уходят на добывание хлеба насущного.

    – В Хаммонде народ потихоньку обтесывается, – заметил Трэвис. – Но здесь, в Блю-Белл, до этого еще далеко.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 138
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки