LoveRead.info » Книги » Романы » Цветущий вереск - Ребекка Хэган Ли

Цветущий вереск - Ребекка Хэган Ли

Книгу Цветущий вереск - Ребекка Хэган Ли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

309 0 22:24, 11-05-2019
Цветущий вереск - Ребекка Хэган Ли
11 май 2019
Автор: Ребекка Хэган Ли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2004
0 0

Книга Цветущий вереск - Ребекка Хэган Ли читать онлайн бесплатно без регистрации

Офицеру королевских войск в мятежной Шотландии может угрожать немало опасностей, и бесстрашный Нейл Клермонт, граф Дерроуфорд, отлично это понимает. Но разве мог он предположить, что главная опасность для него - женитьба на прекрасной предводительнице клана воинственных горцев! Страшный сон убежденного холостяка, внезапно ставший явью? Нет! Странное начало красивой истории настоящей любви - любви пылкой и страстной, нежной, чувственной - и счастливой.
    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 74
    Перейти на страницу:

    Она не смогла сдержать улыбку:

    – Да, милорд, это так. – Он посмотрел на ее губы:

    – Нейл.

    – Простите?

    – Мне дано при крещении имя Нейл, – объяснил он. – Как графиня Дерроуфорд, вы можете и… – он понизил голос и окинул взглядом сидящих вокруг горцев, – и даже обязаны так меня называть. Особенно когда мы наедине.

    – Мы в Шотландии, милорд, а не в Лондоне. Здесь я – Макиннес, а вы муж главы клана, – напомнила она.

    – Нейл, – повторил он. – Макиннес приобрела мужа, Нейла Клермонта, графа Дерроуфорда. – Он не отрываясь смотрел ей в глаза.

    – Нейл, – произнесла она наконец.

    – А ваше имя? – спросил он, как будто не слышал ее имени, когда они произносили клятвы.

    – Макиннес из клана Макиннес, – ответила она. – Как мой муж, вы имеете право называть меня так.

    Он придвинулся ближе и прошептал:

    – И…

    – И должны помнить, что мои люди ждут, что я пойду по стопам отца и буду Макиннес.

    – Естественно, – признал он. – Когда мы среди членов вашего клана, вы должны быть Макиннес. Я понимаю это. Но кем вы будете, когда мы окажемся наедине?

    – Собой, – ответила она.

    – Собой, – повторил Нейл ровным голосом. Значит, они снова вернулись к этому. Пока он изо всех сил старался контролировать кипящее чувство обиды и гнева на своего деда и самого себя, она решила в очередной раз продемонстрировать свою власть и втоптать его гордость в грязь. – Все дело в том, кто мой противник – глава клана Макиннес или графиня Дерроуфорд. Так как же, черт возьми, мне вас называть? Графиня? Вождь?

    – Пока мы в Шотландии, – ответила она, – и когда мы наедине, вы можете называть меня Джессалин.

    – А если мы покинем Шотландию? – Он задал этот вопрос из любопытства,

    Она посмотрела на него так, будто мысль, что он может увезти ее из Шотландии, никогда не приходила ей в голову.

    – На шотландской земле или нет, я все равно буду Макиннес, однако я постараюсь хорошо сыграть роль английской графини Дерроуфорд.

    Это означало, что ему повезет, если он переживет свое пребывание в Шотландии или свой брак с главой клана Макиннес. Ему повезет, если он не проснется однажды с шотландским кинжалом в горле. А если он окажется достаточно безрассудным, чтобы привезти свою невесту домой, чтобы познакомиться со своими родственниками в Англии, ему придется постоянно ожидать удара в спину и следить за каждым своим шагом.

    Он был женат меньше часа, а безграничные возможности обмана и предательства уже предстали перед ним во всей полноте. Дед, изображавший свою любовь к нему, обманул его, предал его доверие и хитростью заставил жениться на шотландской красотке, которая хотела этого брака не больше его самого, у которой были причины ненавидеть его и все, что с ним связано, и которая, несомненно, будет рада от него освободиться. Он и не ждал другого. Честно говоря, он вообще ничего не ждал.

    – Сомневаюсь, что вам придется слишком долго беспокоиться о том, как должна вести себя графиня Дерроуфорд, – резко ответил Нейл. – Если только вы не захотите быть вдовствующей графиней Дерроуфорд. – Он говорил это шепотом, предназначавшимся только для ее ушей, но в голосе его был слышен сарказм. – Вы, разумеется, понимаете, что если я решу вернуться в Англию, то наверняка буду сразу же арестован за дезертирство со своего поста в форте Огастес. А если Чарлз Оливер и его солдаты обнаружат меня здесь, да еще и женатым на вас, меня немедленно вернут в Англию и повесят.

    Джессалин побледнела:

    – Я не знала… Я никогда не думала…

    Он удивленно поднял бровь, потому что в ее голосе прозвучала неподдельная тревога.

    – Не беспокойтесь, – процедил он. – Моя вдова будет хорошо обеспечена. Ни вы, ни ваш клан не будете ни в чем нуждаться.

    Его уколы, похоже, достигли цели, потому что она расправила плечи, как будто готовилась к битве.

    – Что вы собираетесь делать? – спросила она.

    – Единственное, что я могу. – Нейл глубоко вздохнул, оттолкнулся от стола, встал и протянул ей руку. – Жить так долго, как получится. Меня купили, как племенного жеребца. А если подходить с этой точки зрения, у нас, англичан, есть еще одна старинная и весьма привлекательная свадебная традиция: она называется «медовый месяц» и начинается сразу после свадебного пира.

    Она помедлила мгновение, потом положила руку на его большую ладонь и поднялась со стула.

    – У нас в Шотландии тоже есть такой обычай, – призналась она, краснея. – Но мы предпочитаем дождаться захода солнца.

    Нейл покачал головой:

    – Ваш клан назвал это, – он обвел рукой остатки их свадебной еды, – пиром. А поскольку наш английский обычай требует, чтобы медовый месяц начинался сразу после пира, думаю, мы могли бы уединиться… – Он понизил голос до соблазнительного шепота: – Там, где вы привыкли уединяться, и уделить внимание делу, ради которого я был куплен.

    – Мы в Шотландии, – напомнила она. – Шотландские законы и шотландские традиции имеют здесь превосходство над английскими.

    – Почти вся Шотландия на военном положении. Вся, как я подозреваю, кроме этого крошечного участка, но я английский солдат. Моя обязанность насаждать английские законы в силу моих возможностей.

    – Я не думаю… – Джессалин наморщила лоб и прикусила губу, в первый раз в жизни действительно не зная, как поступить.

    – Ш-ш… – Он нежно прикоснулся пальцем к ее нижней губе. – Вам нет необходимости думать. Это часть брачного контракта. Часть старинной и почитаемой традиции обеспечивать продолжение рода.

    Глава 7

    Скрежет тридцати деревянных ложек, выскабливающих дочиста тридцать мисок, вдруг прекратился, и тридцать пар глаз уставились на них, когда Нейл поднял Джессалин со стула. Его пальцы сжались на ее руке, когда он повернулся к лестнице.

    – Подождите! – воспротивилась Джессалин. – Я не могу уйти вот так.

    – Почему нет? – Он, прищурившись, посмотрел на нее и только сейчас заметил, с каким трудом она передвигает ноги в его сапогах. Он удивился – как же ей удавалось идти, когда они возвращались из часовни?

    – Эти люди – моя семья. Я не могу уйти из-за стола, не поблагодарив их за то, что они сделали все, чтобы отпраздновать мою свадьбу.

    Нейл улыбнулся, ослабил пальцы и признал, что она права и ее действия продиктованы долгом и признательностью, а не приступом девичьей стыдливости. Он стоял рядом с ней и ждал, пока она благодарила мужчин и женщин клана на шотландском языке, а потом повторила это для него на английском.

    Когда Джессалин закончила свою речь, Нейл посмотрел на нее, откашлялся и обратился к присутствующим:

    – Прежде чем моя нев… – Он быстро понял свою ошибку и поправился: – Макиннес и я начнем наш медовый месяц, позвольте мне присоединиться к ее благодарности за вашу необычайную щедрость в приготовлении этого свадебного пира. Со своей стороны, я бы хотел поблагодарить вас за ваше великодушное отношение ко мне. – Его сарказм не ускользнул от них, и несколько мужчин рассмеялись, когда он почесал безобразную шишку на голове там, где Олд Тэм тюкнул его обухом боевого топора. В его голове все еще, казалось, стучал барабан, но этим горцам незачем было знать об этом. – И за ваше внимание к чувствам Макиннес, когда вы доставили меня вовремя на нашу свадебную церемонию. – Еще несколько смешков раздалось за столом. Он криво улыбнулся. – Вы все были здесь, когда я прибыл, – продолжал он, – так что я не буду делать вид, будто стремился к этому браку, но даю вам слово, что стану достойным мужем для вашей госпожи.

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки