LoveRead.info » Книги » Романы » Женщина врач - Рэчел Линдсей

Женщина врач - Рэчел Линдсей

Книгу Женщина врач - Рэчел Линдсей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

373 0 21:12, 11-05-2019
Женщина врач - Рэчел Линдсей
11 май 2019
Автор: Рэчел Линдсей Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2002
0 0

Книга Женщина врач - Рэчел Линдсей читать онлайн бесплатно без регистрации

Доктор Филип Редвуд полон честолюбивых планов: ему предложена практика в прекрасной швейцарской клинике, и скоро он уедет туда вместе с молодой женой. И какое ему дело до влюбленных взглядов какой-то медсестры! Доктор еще не знает, что имя этой медсестры — Лесли Форрест — станет для него воплощением любви и нежности…
    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 36
    Перейти на страницу:

    — Не уходи, тетя! У меня спина болит.

    Лесли вмиг подскочила к ребенку:

    — Где именно болит, милый? Покажи!

    — Мне кажется, что все болит. И особенно когда я дышу. — Бобби расширил глаза. — Тетя, я что, заболел?

    — Ты простудился, не беспокойся, ложись. Я пойду раздобуду для тебя таблеток.

    Лесли ушла в другую комнату и позвонила дежурной:

    — У моего племянника поднялась температура. Нельзя ли сделать ему укол?

    — Я немедленно позвоню в амбулаторию.

    Лесли положила трубку и вернулась в спальню.

    Время текло медленно, а дышать Бобби становилось все труднее. Щеки его пылали, и сам он совсем ослаб. Лесли гладила стонущего от боли ребенка и беспокойно думала, не пойти ли ей в амбулаторию самой.

    Внезапно в дверь постучали, и, обернувшись, Лесли увидела на пороге Редвуда.

    — Мне сказали, ваш племянник болен, и я подумал, будет лучше, если я осмотрю его лично.

    — Не стоило беспокоиться, я вполне управилась бы сама.

    — В этом я не сомневаюсь. И все же, раз он находится в моей клинике, я считаю, что несу за него ответственность.

    Он склонился над постелью ребенка.

    Когда сильные руки коснулись Бобби, он зашевелился и хрипло крикнул:

    — Уходи! Я хочу к маме! Грузовик! Папа, на нас едет грузовик! Грузовик… — Голос его оборвался, и он упал на подушки.

    Редвуд вопросительно посмотрел на Лесли, и та взволнованно объяснила:

    — Несколько месяцев назад он попал в аварию. Его мать — моя сестра — погибла, и он в этот момент находился в машине.

    — Он был ранен?

    — Да. Перелом лодыжки и ребер. С тех пор у него и появился этот кашель.

    Редвуд больше ничего не сказал и отошел в сторону.

    — Вам нужно дать ему жаропонижающее, оно собьет температуру. Не думаю, что это серьезно — скорее всего, просто продрог и переутомился. Сколько ему лет?

    — Девять.

    — Немного худоват для своего возраста.

    — Он еще не оправился после несчастья. Видите ли, он очень сильно переживает из-за смерти матери, только никогда об этом не вспоминает. Прямо даже и не знаю, как лучше поступить — поговорить с ним или, наоборот, не тревожить. Лесли смахнула навернувшиеся слезы. — Если вы, доктор Редвуд, скажете мне, где находится амбулатория, я сама схожу за лекарством.

    — Об этом не беспокойтесь, вам его принесут. Не волнуйтесь, доктор, с ребенком все будет в порядке, только я считаю, что утром нужно сделать ему рентген. — Он направился к двери и на пороге обернулся. — Вы, определенно, не можете ехать завтра.

    И, сухо попрощавшись, ушел, а через некоторое время медсестра принесла необходимые лекарства.

    Глава 7

    Когда Лесли проснулась, в глазах зарябило от слепящего за окном снега. Вскочив с постели, она первым делом бросилась к Бобби и, потрогав лоб мальчика, с облегчением вздохнула — жар спал.

    Приняв душ, она оделась и причесалась, завязав непослушные волосы в тугой пучок.

    Ровно в восемь вошла горничная с подносом, с которого Лесли взяла поджаренные булочки, масло и горшочки со смородиновым джемом. Она допивала вторую чашку кофе, когда проснулся Бобби.

    — Доброе утро, милый! Ну как, тебе уже лучше?

    — Намного лучше, тетя, — прохрипел Бобби и улыбнулся. — У меня такой смешной голос — как будто лягушка квакает.

    — Скорее лягушонок. А что ты хочешь покушать?

    — Я хочу пить.

    Лесли налила мальчику воды, и тот, выпив весь стакан залпом, бессильно откинулся на подушки.

    — Ну а теперь что бы ты хотел скушать?

    — Ничего не хочу. Я не голоден.

    — Но ты должен что-то поесть.

    С большим трудом ей удалось уговорить мальчика выпить молока и съесть булочку с маслом. Когда он расправился с завтраком, позвонил Филип Редвуд:

    — Я сейчас пришлю кого-нибудь за вашим племянником, и его отведут на рентген. А вас попрошу зайти ко мне в кабинет в полдень.

    Лесли едва успела повесить трубку, как в комнату вошел санитар и, завернув Бобби в одеяло и уложив на коляску, увез.

    В двенадцать часов Лесли вошла в кабинет Филипа Редвуда. Тот долго не отрывал глаз от бумаг, потом наконец положил ручку и поднял голову. Сейчас, при дневном свете, Лесли заметила в его волосах больше седины, чем ей показалось вчера, и морщинки вокруг глаз оказались глубже.

    — Присаживайтесь, — предложил он. — Я хочу поговорить с вами.

    Когда Лесли села, он подошел к окну и встал к ней спиной, загородив свет.

    — Я должен извиниться перед вами за вчерашнее. Мое единственное оправдание — это усталость. — И, не давая ей вставить ни слова, он продолжал: — Теперь, доктор Форрест, когда этот вопрос улажен, давайте обратимся к фактам. Ваш племянник сейчас не в состоянии перенести путешествие.

    — Что-то серьезное? — всполошилась Лесли.

    — Нет, никаких врожденных патологий у него не наблюдается, как вам наверняка уже объяснил доктор Рэй. У него просто слабая конституция, и со временем он поправится. Вы не пробовали устроить его в здешнюю клинику?

    — Пробовала. Только список желающих очень длинный, а положить его в клинику частным порядком мне не по средствам.

    — А вы не думали над тем, чтобы, допустим, устроить его в какую-нибудь швейцарскую семью?

    — У меня нет знакомых в Швейцарии, — спокойно объяснила Лесли. — К тому же после смерти моей сестры я несу полную ответственность за будущее Бобби и не рискну отдавать его чужим людям.

    Редвуд смерил ее внимательным взглядом, и после небольшой заминки она продолжала:

    — Прошу вас простить меня за те неудобства, которые я вам доставляю, но, быть может, для меня найдется какая-нибудь работа на те несколько дней, пока Бобби не станет лучше?..

    — Это займет гораздо больше времени, чем вы думаете, — раздраженно заметил он. — Еще вчера вечером я мог спокойно и без зазрения совести расстаться с вами и вашим племянником. Но сейчас, когда я увидел мальчика, мне не так легко это сделать. Ребенок должен остаться здесь на несколько месяцев, пока окончательно не выздоровеет.

    Лесли с трудом сдержала удивление, увидев, как его губы тронуло некое подобие улыбки.

    — Вы удивлены, что у людоеда оказалось нежное сердце? Так вот я вам скажу: я — не людоед и сердце у меня вовсе не доброе! Я просто не хочу, чтобы мальчик возвращался в Англию, пока окончательно не поправится. Но как только это произойдет, вы можете ехать. Вы меня поняли?

    — Очень хорошо поняла. Вы очень добры, доктор Редвуд. Вы не представляете, как я вам признательна!

    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 36
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки