LoveRead.info » Книги » Романы » Запретное наслаждение - Джо Беверли

Запретное наслаждение - Джо Беверли

Книгу Запретное наслаждение - Джо Беверли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

626 0 18:48, 12-05-2019
Запретное наслаждение - Джо Беверли
12 май 2019
Автор: Джо Беверли Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2015
0 0

Книга Запретное наслаждение - Джо Беверли читать онлайн бесплатно без регистрации

Красавица и богатая наследница Люси Поттер - идеальная партия для наследника благородного, но обедневшего рода Дэвида Керслейк-Сомерфорда, недавно получившего титул герцога Уиверна... и все фамильные долги в придачу. Что еще замечательнее, он искренне, страстно влюблен в девушку и она отвечает взаимностью. За чем же дело стало? Увы, Дэвид ведет двойную жизнь, и вторая, темная ее часть, в которой он известен как отчаянный "капитан Дрейк", предводитель шайки контрабандистов, делает его брак с Люси, презирающей нарушителей закона, невозможным, если, конечно, герцог не пойдет на циничный обман возлюбленной...
    1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
    Перейти на страницу:

    Разговор зашел о том, где будет жить Дэвид, который на долгое время остался без дома.

    Генри сказал:

    – Мама предлагает вторую гостиную переоборудовать в комнату для тебя.

    – Я могу жить в таверне.

    – Ты отлично знаешь, что она этого не допустит. Естественно, когда Люси вернется в Лондон, твоя комната освободится. А когда вы поженитесь, то сможете поселиться там вдвоем. Ведь ты возвращаешься в Лондон, кузина Люси?

    – На свадьбу отца, – ответила Люси, избегая встречаться взглядом с Дэвидом.

    – А я могу поехать с тобой? – спросила Амелия.

    – Если тебе разрешат родители.

    – Дэвид, а ты поедешь?

    – Думаю, нам с Люси нужно обсудить этот вопрос сразу после завтрака.

    К этому моменту Люси успела съесть лишь половину тоста, а после этих слов у нее и вовсе пропал аппетит. Она встала, чувствуя на себе любопытные взгляды, и вышла. Дэвид последовал за ней. Уже в коридоре она услышала, как Генри спросил:

    – Что происходит?

    Амелия ответила:

    – Не знаю.

    Они вышли через парадную дверь, и Люси догадалась, что это намеренно: Дэвид предполагал, что на кухне окажется тетя Мириам и засыплет его вопросами.

    Отойдя подальше от дома, Дэвид спросил:

    – Люси, что тебя беспокоит?

    – Мне кажется, нам нужно получить лицензию и пожениться здесь, ну или сразу по прибытии в Лондон.

    Он удивленно посмотрел на нее, а потом обнял и прижал к себе.

    – Ох, слава богу. А я боялся, что ты передумала.

    – Передумала?.. – изумленно произнесла Люси.

    Дэвид слегка отстранился и заглянул ей в глаза.

    – Я боялся, что тебя оттолкнула грубая реальность моей жизни. И что ты решила расстаться со мной.

    – Никогда. Никогда! Признаю: смириться с тем, что тебе постоянно грозит опасность, трудно, но для меня важен только ты, ты необходимое условие для того, чтобы жизнь моя была полной. Я не могу тебя потерять.

    – Ты и не потеряешь. – Дэвид нежно припал к ее губам, как будто она нектар, и Люси страстно ответила на его поцелуй, еще раз убеждаясь в том, что он цел и невредим, что они оба в безопасности.

    С трудом оторвавшись от нее, он проговорил:

    – Я должен кое о чем тебе рассказать. Вчера в Драконьей бухте погиб один из местных – Сол Эйплин.

    – О, тот, которого ты предупреждал насчет жены.

    – Да. Выяснилось, что он предатель: у него нашли много денег. Фред давно подозревал его, но я не верил, что кто-то из местных способен на такое.

    – Как он погиб?

    – Придавило осколком утеса. Только вот вопрос, почему он там оказался, – его пост был совсем в другом месте. Похоже, он заранее спрятался, так как обо всем знал.

    «Или, – подумала Люси, – контрабандисты его в чем-то заподозрили и сами свершили правосудие». Это дикий край, и отныне он ее родной дом.

    – Наверное, его жена вздохнула с облегчением.

    – И дети. Они не пострадают. Есть специальный фонд для поддержки семей тех, кто погиб во время боевых действий.

    Люси кивнула и улыбнулась.

    – Почему-то я не сомневалась в существовании такого фонда.

    Она увидела, как в глазах Дэвида отразилось облегчение, и предложила:

    – А теперь давай планировать нашу скорую свадьбу.

    – Ты же хотела оглашений.

    – Я сказала отцу, что никто меня не остановит, однако он не отказался от своих намерений. Он считает правильным только свое восприятие мира. Так что лучше опередить его.

    – Ах да, ты же говорила, что твой отец предупредил Ллойда. Но как?

    – Сам приехал сюда и попытался меня похитить, чтобы увезти в Лондон.

    Люси ожидала вспышки ярости, но Дэвид лишь кивнул.

    – Я предполагал, нечто подобное.

    – Неужели ты его оправдываешь?

    – Нет, но могу понять. Я всегда сомневался, что могу сделать тебя счастливой, поэтому вовсе не удивляюсь, что его мучают такие же сомнения.

    – Он не имеет права пренебрегать моими желаниями.

    – А ведь я предупреждал, что он плохо знает твой истинный характер.

    – Предупреждал? Когда?

    – Когда он заявился в дом Сюзан в Лондоне и запретил мне ухаживать за тобой.

    – Он знал?

    Дэвид улыбнулся.

    – Думаю, ты вправе сердиться на нас обоих. Да, знал, а еще он узнал, что я капитан Дрейк, и воспользовался этим. Если бы я продолжал настаивать на своем, он донес бы на меня властям. Это еще сильнее усложнило бы ситуацию и привело к арестам. А если бы это стало достоянием общественности, разразился бы страшный скандал. Я уступил его давлению еще и потому, что считал так же, как он: ты не будешь здесь счастлива.

    – Как вы похожи…

    – Ну, я не настолько плох.

    – Мне не до шуток!

    Дэвид взял ее руки в свои.

    – Да, прости, но я так рад, что рассказал тебе. Я не хотел, чтобы между нами были тайны, но боялся, что это тебя ранит.

    – Мне действительно больно, однако я знаю, что им двигала любовь ко мне. Я все еще считаю, что мы должны пожениться как можно скорее. Эта слепая любовь может побудить его к новой попытке помешать, тем самым только ухудшив все дело. Я все еще не теряю надежды на мир в семье, но должна предупредить: ему было безразлично, что тебя могут схватить или даже убить.

    – Какой же он целеустремленный.

    – Ты не в обиде?

    – Нет, но ты права. Постоянная вражда с ним ни к чему хорошему не приведет. Можно взять на вооружение метод Керслейков и надеяться, что твой отец, из стратегических соображений, забудет о кое-каких событиях. Но мы не будем жениться в спешке, а сыграем достойную и веселую свадьбу после полагающихся по случаю оглашений. Со мной тебе ничто не грозит.

    Люси обхватила его лицо ладонями и поцеловала.

    – Спасибо тебе. Мне так этого хочется.

    – Наверное, с моей стороны это проявление слабости, – сказала Люси, когда они пошли дальше, – или это разрушительное действие любви, но я хочу иметь большую семью, хочу, чтобы наши дети были дружны с его детьми. Не знаю, осуществились бы мои желания, если бы мы жили на соседней улице, но если учесть, что мы с тобой будем жить вдали от Лондона, а в самом Лондоне – на расстоянии целых трех миль от отца, такое становится вполне возможным.

    – Семья играет огромную роль, – согласился Дэвид. – Но ты права: когда мы будем приезжать в Лондон, то станем жить не в его доме, а у Сюзан.

    – С удовольствием. Я буду рада получше узнать ее.

    1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки