LoveRead.info » Книги » Романы » Легенда о яблоке. Часть 2 - Ана Ховская

Легенда о яблоке. Часть 2 - Ана Ховская

Книгу Легенда о яблоке. Часть 2 - Ана Ховская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

117 0 16:00, 11-09-2022
Легенда о яблоке. Часть 2 - Ана Ховская
11 сентябрь 2022
Автор: Ана Ховская Жанр: Книги / Романы Год публикации: 2021
0 0

Книга Легенда о яблоке. Часть 2 - Ана Ховская читать онлайн бесплатно без регистрации

Давным-давно Бог создал человека. Он хотел сделать его идеальным – красивым, добрым, умным… Но так утомился, что решил немного отдохнуть в тени райских садов. Маленький Ангел опустился ему на плечо и сказал: «Давай я помогу тебе завершить человека?» Но Бог отмахнулся: «Не пристало Ангелам вмешиваться в мой промысел». И бросил в него золотым яблочком с райского дерева. Ангел уклонился, а яблоко упало и раскололось на две половинки. Ангел рассердился и тайно прокрался в мастерскую Бога, из обиды взял меч, и хотел было разрубить человека на кусочки, но вспомнил о яблоке, усмехнулся и разделил человека пополам. Одну половину он назвал мужчиной, другую – женщиной, оживил их и бросил в разные концы света. С тех пор половинки ищут друг друга, желая стать целыми. Кто-то ищет всю жизнь и одинок, кто-то теряет надежду и озлобляется, сея раздор и печаль, а кто-то остается с тем, кто ближе… Но ни одна половина не счастлива с другой, если это не та самая половинка.
    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 228
    Перейти на страницу:

    – София Мэдисон.

    – А это Тед Андерсон – наш инженер-техник и Элиот Фачинелли – системный аналитик из Ай-Ви-Ти,– представил Фарлонг своих сотрудников.

    – Очень приятно, София Мэдисон,– пожав руки мужчинам, проговорила девушка и присела за стол напротив них.

    – Ну что же, мисс Мэдисон, мне очень рекомендовали вашу кандидатуру на должность системного аналитика. Вы представляете, какой это уровень и ответственность?– начал Фарлонг.

    – Разумеется, сэр. Если бы я сомневалась, что могу вам помочь, то не ответила бы на предложение мистера Сэндлера.

    – Тогда… вы не против, если Элиот задаст вам несколько профессиональных вопросов?

    – Конечно, нет.

    – Элиот, прошу вас…

    Фачинелли кивнул и несколько секунд соображал, какой вопрос задать девушке. Затем на ломанном английском стал засыпать Мэдисон вопросами по программированию, администрированию и технологии анализа системных ошибок и сбоев.

    София отвечала уверенно, без затруднений, иногда беря паузу на обдумывание ответа, изредка поглядывая на реакцию директора и оценивая его впечатление о ней.

    Леон очень внимательно следил за девушкой. Он ничего не понимал, но довольно наблюдал, как Фачинелли одобрительно и с приятным удивлением кивает ему.

    Элиот Фачинелли был чистокровным итальянцем и, хотя он знал английский, говорить без акцента и ошибок ему не удавалось. Он даже иногда терялся, оттого что не мог правильно сформулировать вопрос. На тринадцатый вопрос Мэдисон дружелюбно улыбнулась ему и спросила:

    – Может быть, вам будет удобно говорить на итальянском? Мне совсем не трудно!

    – О-оу!– с облегчением выдохнул Элиот.– Что же вы молчите? Я уже весь взмок!

    Фарлонг и Андерсон рассмеялись. На лице Софии появилась легкая улыбка. Это разрядило атмосферу.

    – Какими языками вы владеете еще?– поинтересовался Тед Андерсон.

    – Свободно испанским, французским, итальянским, бегло говорю по-русски,– ответила Мэдисон.

    – Да вы талант! Вот такие люди нам нужны,– похвалил Тед девушку, но глядя в глаза директору.

    – Думаю, нет смысла продолжать проверку?– заключил Леон, кивая Фачинелли.

    – О да, о да… Признаюсь вам, сэр, только между нами: на некоторые вопросы ваши аналитики не ответили.

    – Это неслучайно. Моя давняя знакомая Валери Уоркенгтон характеризовала мисс Мэдисон как исключение из правил,– поделился Андерсон, многозначительно посмотрев на девушку.

    София оживилась:

    – Вы знаете миссис Уоркенгтон?!

    Тед кивнул.

    – Я очень благодарна ей за поддержку, когда я только поступила в колледж,– радостно сообщила Мэдисон и вдруг поймала себя на мысли, что Андерсон не случайно обмолвился об Уоркенгтон.

    Она внимательно посмотрела на мужчину, затем на Фачинелли и на Фарлонга и опустила глаза.

    – Мисс Мэдисон, обычно я не занимаюсь подборкой персонала, за это отвечает наш менеджер по кадрам, мисс Кати Ла Саль, но сейчас я рад, что лично принял вас. Надеюсь, что вы оправдаете мои надежды. Наша база данных – очень серьезная вещь и очень хрупкая. С ней нужно обращаться соответственно. Вы меня понимаете?

    – Сэр, все, что связано с программированием, – очень хрупкая система, я осмелюсь взять на себя такую ответственность,– решительно ответила София, чувствуя, как нервы щекочут под солнечным сплетением.

    – Вы определенно нравитесь мне!– довольно признался Фарлонг.– Вы приняты. Хайди, моя секретарь, отведет вас к мисс Ла Саль и вы оформите все необходимые документы.

    Фарлонг встал, чтобы попрощаться. Одновременно с ним поднялись и двое мужчин. Но София робко улыбнулась и проговорила:

    – Сэр… Мистер Фарлонг, не будет ли с моей стороны невежливо, если я попрошу вас о маленьком одолжении?

    – Что вам нужно?

    – Дело в том, что если я перехожу в ваше ведомство, то не смогу пойти в отпуск, который уже запланирован в связи с семейными обстоятельствами. Я бы и сейчас не смела просить вас о нем, если бы не серьезные причины…

    Уважительный тон и взгляд девушки смягчил выражение лица директора, и он растерянно ответил:

    – Мой системный аналитик уволится через неделю. Не знаю, смогу ли я его кем-то заменить?

    Тут неожиданно в разговор вступил Тед Андерсон:

    – Мистер Фарлонг, может быть, наш эксперт – Элиот не откажет в таком вопросе?

    Элиот пожал плечами:

    – А сколько это займет времени?

    София только открыла рот, как Фарлонг оборвал ее:

    – Не больше месяца.

    – Я согласен,– ответил Фачинелли.

    Мэдисон смешалась: ведь ей были необходимы два. Она растерянно взглянула на директора, затем на Андерсона и заметила, как последний украдкой подмигнул ей, мол, «Все в порядке». Это слегка встревожило ее, но, не проявляя внешнего беспокойства, София благодарно приняла и этот срок.

    – Спасибо, сэр! Я очень вам обязана. Через месяц я буду на рабочем месте.

    – Я очень надеюсь на вас,– сказал Фарлонг.

    София кивнула и поднялась.

    – До свидания, рада нашему знакомству.

    – Оставьте свои координаты у Хайди и поскорее решайте свои семейные проблемы,– посоветовал Леон и лично проводил девушку к двери.– До свидания, мисс Мэдисон.

    За дверью София глубоко вздохнула и зажмурилась. Открыв глаза, она сразу посмотрела на Хайди и мило улыбнулась. Затем достала из сумки записную книжку, ручку и быстро что-то записала.

    – Это мои координаты. Мистер Фарлонг попросил.

    – Угу,– равнодушно откликнулась Хайди.

    В приемную вошло несколько человек, и София чуть не наткнулась на одного из них, когда собиралась выйти. Она быстро кивнула в молчаливом извинении и выскользнула из приемной.

    – Привет, Хайди,– улыбнулся заигрывающей улыбкой Алекс.

    При виде Ахматова секретарь растаяла и, застенчиво улыбаясь в ответ, сказала:

    – Добрый день, мистер Ахматов. Так приятно, что вы заглянули.

    – К тебе заглядывать – одно удовольствие,– обольстительно ответил Алекс.– Подскажи-ка мне, кто сегодня записан на прием к Фарлонгу? Мне очень нужно обсудить с ним мою командировку, может, с кем-то договорюсь…

    – Для вас все что угодно, мистер Ахматов,– расплылась в улыбке Хайди и протянула мужчине расписание директора на сегодняшний день.

    Ахматов внимательно изучил его, попутно высказывая свои сомнения:

    – Так, этот не годится… Этот точно не пропустит… Ага… А кто это? София Мэдисон?

    – Эта девушка проходила собеседование, ее берут на должность системного аналитика.

    1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 228
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки