LoveRead.info » Книги » Приключение » Джон Сильвер. Возвращение на остров Сокровищ - Эдвард Чупак

Джон Сильвер. Возвращение на остров Сокровищ - Эдвард Чупак

Книгу Джон Сильвер. Возвращение на остров Сокровищ - Эдвард Чупак читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

420 0 07:33, 21-05-2019
Джон Сильвер. Возвращение на остров Сокровищ - Эдвард Чупак
21 май 2019
Автор: Эдвард Чупак Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2010
0 0

Книга Джон Сильвер. Возвращение на остров Сокровищ - Эдвард Чупак читать онлайн бесплатно без регистрации

Книга "Джон Сильвер. Возвращение на остров Сокровищ" приведет в восторг поклонников легендарного "Острова Сокровищ", которые мечтают снова встретиться с героями Стивенсона и узнать, что осталось "за кадром" его повествования. Предыстория любимых персонажей - и их новые приключения. Правда о том, кто и когда зарыл на острове Сокровищ "пиастры капитана Флинта", путь к которым указан на карте Билли Бонса. Вкусный пиратский колорит, острый сюжет и незабываемый главный герой - Одноногий Джон Сильвер, самый прославленный и обаятельный образ "джентльмена удачи" в мировой литературе!
    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 79
    Перейти на страницу:

    — Мой дед был верен королю.

    — Позор на его душу, но мы простим.

    — Он говорил о короне при смерти, а сиделка услышала. Дед спрятал корону на острове и убил того, кто ее закопал. Он стал нищим среди богатства. Корона не принесла ему ни славы, ни состояния.

    — Верно, это значилось на пергаменте у него в руке, прочтя который я понял, что сам оказался в нищете, поскольку так и не сумел отыскать сокровище.

    — Это не все, Сильвер. За мной приходила не королевская стража, а люди премьер-министра. Это они убили мою семью и выгнали меня на улицу. Библия — вот все, что у меня осталось на память о доме.

    — Кровь Бладов течет в твоих жилах, — сказал я ему, хлопнув по спине, как в старые времена.

    — Еще не рассвело, как они напали. Отец отдал мне Библию, чтобы я разгадал ее тайны, но я уже знал, что будет наградой.

    * * *

    Придется мне ненадолго оставить весла — слишком долго я греб без передышки. Проклятая лихорадка. Едва хватит времени, чтобы закончить свое жизнеописание и просунуть под дверь для твоего мальчишки.

    Поговори, поговори со мной, дружище. Спроси, как я держусь, и я отвечу: руку мне скрутило судорогой. Ладонь скрючилась, как клешня, свернулась, как канатная бухта. Сердце налилось тяжестью, точно бочонок. С нактоузом совсем скверно — иначе бы я не бился над этими писульками с тех пор, как ты запер меня здесь. И все же кто посмеет со мной тягаться? Не ты, и ни одна из смоляных курток, не говоря о салагах с королевского флота. Никакой карманник, назвавшийся капитаном, и не тот, кто рожден в достатке. Не тебе чета.

    Я закончу эту повесть. Всем назло.

    Впрочем, была и другая причина, по которой я решил вызвать Эдварда на разговор. Я попросил его признаться, что он оболгал Мэри. Эдвард ответил, что сказал правду. Его слова вонзились мне в спину, словно багор, и накрепко там застряли.

    * * *

    Лихорадка.

    Этот багор у тебя в руках. Теперь поверни его. Мэри — дешевка, говоришь? Ложь.

    Бен Ганн, не тебя ли я слышу? Это ты или не ты?

    Я велел Бену стоять, где стоит. Мне пока рано встречаться с его капитаном.

    А вон и Билли Бонс машет мне — зовет разделить выпивку. С ними Кровавый Билл, только он молчит. Злость, знаешь ли, покрепче жара будет. Поживу еще всем назло.

    * * *

    Отпусти меня, госпожа Лихорадка. Дай хоть немного пожить, чтобы расквитаться с тем, кто отправил меня сюда. Он все лжет. «Усни», говоришь ты? Хорошо, я усну. А ты покуда не приходи за мной. Я еще не дописал эту повесть. Не сделал то, что должен. А когда допишу, пошлю капитана на дно. Он еще боится меня, так пусть получит сполна.

    Я засну, но клятва есть клятва. Он покойник.

    Что ты говоришь, Лихорадка? Уснуть? Так я и сделаю.

    Не забудь меня разбудить.

    * * *

    Голова у меня нынче утром как ватой набита. Или это не утро?

    Трус капитан. Давно мог заколоть меня во сне. Я его звал, а он не ответил.

    Снова Маллет. Один день до порта, говорит.

    Воздух гудит от чаек. Я уже чую дым. Каминные трубы.

    Вон там, в углу — мальчишка. Видишь? Старик накрыл его черным плащом от жары. Широким черным плащом.

    Рядом со мной — кинжал. Вот моя рука, а вот клинок. Иди же, я жду.


    — Капитан желает, чтобы вы поели, — сказал Маллет. — Чтобы могли стоять, когда на вас накинут петлю.

    Я сказал ему, что слишком ослаб от лихорадки для того, чтобы есть.

    — Лихорадка ни при чем, — ответил Маллет.

    — Меня всего трясет. Что это еще, по-твоему?

    — Голод, — сказал он.

    — У меня есть все, о чем только можно мечтать.

    — Ваши припасы давным-давно протухли, а других вы не берете, оттого и голодаете.

    — Хорошая басня. Должно быть, капитан подбросил. — Я лег по ветру. — Если ты меня освободишь, я назову тебе точное положение острова — острова Сокровищ. Там — все мои богатства.

    — Ага, — отозвался он и больше ничего не сказал, потому что ушел. Что бы значило это «ага»? То, что он решил меня освободить, или пошел докладывать тебе о моем желании отдать корону дураку?


    Эдвард тоже решил поступить мне назло. Я подарил ему Соломона, а благодарности не получил ни на грош.

    — Можешь накинуть ему на шею петлю, — сказал я. — Тебе пойдет роль палача. Тогда последним, что он услышит, будут твои слова. Позабавься же хорошенько. Скажи, что покажешь ему лучшие притоны и бордели Лондона. Жени на графине, а потом прихлопни. Чужая смерть творит чудеса. Запомни как следует его предсмертный лепет. Я знаю, что он скажет перед концом.

    Эдвард подошел к Соломону и приставил острие шпаги к его груди. Команда столпилась вокруг — поглазеть на расправу.

    — Боишься? — спросил его Эдвард.

    — Да, — ответил Соломон.

    — Заметь, — сказал я Эдварду, — он будет просить у тебя пощады. До последнего вздоха.

    — Отпусти мальчика, — сказал Соломон.

    Я стал его подначивать на последнее проклятие.

    — Взгляни на меня. Взгляни на того, кого ненавидишь больше всех на свете. Я жду проклятия. Давай постарайся напоследок.

    Соломон на меня даже не покосился. Он не сводил глаз с Эдварда и произнес только одно слово:

    — Свободу.

    После этого Соломон поднял взгляд к небу, а Эдвард занес шпагу.

    — Стойте! Он ведь вам жизнь спас! — выкрикнул Джим. — Он вам жизнь спас!

    — Здесь должников нет. Убей его! — выкрикнул я, чтобы убрать единственного, кто, кроме меня, мог угадать, где находится корона.

    Эдвард растерянно огляделся, как в самый первый день на борту «Линды-Марии». Таким я тогда его запомнил. Затем он тверже взял шпагу и взмахнул его. Джим вскрикнул.

    Лианы, которыми был связан Соломон, упали. Эдвард взмахнул снова и освободил Джима.

    — Я тебя напугал, — сказал он Соломону. — Вини в этом Сильвера и никого другого. — Тут Эдвард обратился ко мне: — Они пойдут со мной. Я их забираю в обмен на бочки. — Он заявил это во всеуслышание. — И ты мне больше ничего не должен. Запомни это. На корабль, — приказал он команде.

    — Ну и черт с тобой, — бросил я ему в спину. — Забирай. Забирай обоих. Этого я тебе тоже не прощу.

    — И не надо. Теперь вели своим людям посторониться, — сказал он, точно мог мной командовать. Однако я приказал его отпустить, так как Флэнинг держал пистолет у моего виска.

    Потом ты оттащил меня в сторону и шепнул прямо на ухо, что покажешь мне корону. Остальным было велено отойти назад. Мы прошли за деревья, где ты раскрыл Библию и разорвал ее пополам, как я просил в шутку. Под корешком переплета был свернут пергаментный лист.

    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки