LoveRead.info » Книги » Приключение » Последние из Валуа - Анри де Кок

Последние из Валуа - Анри де Кок

Книгу Последние из Валуа - Анри де Кок читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

809 0 01:32, 26-05-2019
Последние из Валуа - Анри де Кок
26 май 2019
Автор: Анри де Кок Жанр: Книги / Приключение Год публикации: 2014
0 0

Книга Последние из Валуа - Анри де Кок читать онлайн бесплатно без регистрации

Было время, когда во Франции царили итальянские нравы. Маски надевали не только на карнавал, дуэли происходили не только при свете дня с соблюдением правил, а на стол подавали не только вино, но и яд. До курицы в супе, обещанной Генрихом IV, было еще очень далеко. В парижской столице людей ощипывали как цыплят и топили в Сене, а в провинции один сосед запросто мог нагрянуть в гости к другому, приведя с собой отряд головорезов. В романе Анри де Кока оживает эпоха вероломства – эпоха Екатерины Медичи и последних королей династии Валуа.
    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 163
    Перейти на страницу:

    – Хо-хо, мой добрый сеньор, двое на одном осле – это уж слишком.

    – Почему это – слишком? – вопросил господин Гренгенод.

    – Почему это – слишком? – повторил другой голос.

    Затем третий, четвертый, и так далее вплоть до сорокового – все они исходили откуда-то из лесу.

    «Говорил же я себе, что под этими проклятыми деревьями растут мухоморы!» – подумал Тартаро.

    – Ну же, друг, потеснитесь, прошу вас, – продолжал Гренгенод.

    – Вас же просят! – повторили, на сей раз хором, сорок голосов.

    – Раз уж вы просите, пусть будет по-вашему… Садитесь, сударь, – сказал Тартаро.

    Господин Гренгенод расположился спереди. Солдат уступил ему седло, а сам перебрался на круп.

    Заполучив эту дополнительную ношу, бедный Коко с трудом сделал несколько шагов.

    Ударив осла по боку своей деревянной ногой, господин Гренгенод придал животному резвости. В то же время он прокричал:

    – Но! Пошел!

    – Но! Пошел! Пошел! – завопили дьяволята.

    Испугавшись, Коко стремглав рванул вперед.

    Ла Кош и Барбеко покатились со смеху, лежа в траве, и даже Сент-Эгрев, позабыв на минуту о своем плохом настроении, загоготал во все горло.

    – Хорошо смеется тот, кто смеется последним! – думал Тартаро, до ушей которого ироничное эхо все еще доносило раскаты этого игривого веселья.

    – Он едет, он едет, ваш осел, сын мой! – сказал Гренгенод. – Похоже, он даже не замечает, что нас двое – ведь я легкий, как перышко. Держите меня покрепче за талию, чтобы не упасть, и не беспокойтесь: я не боюсь щекотки… Вам далеко в Париже?

    – К воротам Святого Антония.

    – Прекрасно! А мне к воротам Святого Иакова; ссадите меня по дороге.

    – Как это – по дороге?

    – Не могу же я так злоупотреблять вашей любезностью, чтобы просить вас довезти меня до моего дома? Но вы держитесь, держитесь! Не стесняйтесь!

    – О, не волнуйтесь, монсеньор, я ничуть не стесняюсь.

    – Откуда едете?

    – Из Вильнев-Сен-Жак.

    – Чудесный край… и производящий великолепных ослов, если судить по этому!

    – О, он производит не только ослов, монсеньор!

    – А что еще, сын мой?

    Тартаро оглянулся: лес остался далеко позади.

    Впереди уже виднелись первые дома деревушки Шарантон.

    – Как ваше имя, сударь? – спросил резко, своим обычным голосом, Тартаро у спутника.

    – Гренгенод, а что? – ответил тот, удивившись и вопросу и тому, каким тоном он был произнесен.

    – Так вот, господин Гренгенод, передайте, пожалуйста – когда вы с ними свидитесь, – шевалье Сент-Эгреву и капитану Ла Кошу, что им шлет привет солдат Фрике, который ждет не дождется того дня, когда сможет использовать их животы в качестве ножен для своей шпаги!.. Бррр!..

    И, прежде чем Гренгенод успел потянуться за кинжалом, Тартаро взмахнул дубиной, нанеся ему такой удар по затылку, который свалил бы и быка.

    Удар этот был несмертельным – гасконец и не имел намерения убивать, но аргулет безжизненной массой рухнул на землю, впечатавшись лицом в пыль дороги.

    Солдат спрыгнул на землю: две меры предосторожности лучше, чем одна.

    – Нужно не дать ему присоединиться к шайке слишком скоро, – сказал он себе.

    И еще одним ударом он сломал ногу – ногу деревянную! – несчастного разбойника.

    – Ну, а теперь, гоп, Коко! – вскричал Тартаро, вернувшись в седло. – К особняку д'Аджасета, Коко!

    Глава III. История Тофаны. – Себастьяно Гритти. – Первое преступление

    Предупрежденная Пациано, доверенным слугой Екатерины Медичи – коему, как мы знаем, последней доверять не следовало, – Тофана ждала у себя королеву-мать на следующее после прошедшего в Лувре бала утро.

    Для королевы-матери утро начиналось часов с пяти-шести – спала она мало. Как известно, крепко спят лишь те, у кого чиста совесть. Злодеям, напротив, сон, нарушаемый мрачными видениями, приносит лишь утомление. Поэтому, хотя она и легла глубокой ночью, в половине шестого утра Екатерина уже вышла из кареты, остановившейся у дома Рене, и поднялась в покои сицилийки, которая, следуя привычке вставать с рассветом, тоже уже была на ногах.

    Как и в первую их встречу, женщины какое-то время молча изучали друг на друга.

    Тофана заметила, что королева более бледная, чем в ее первый визит, более уставшая, постаревшая.

    Королева же, напротив, отметила, что Тофана выглядит лучше – лицо ее заметно посвежело, взгляд стал более ясным.

    – Все эти три недели, – сказала Екатерина, – мне не терпелось вновь с вами встретиться. Вас это не удивляет?

    – Вы всегда можете мной располагать, ваше величество, и я не могу позволить себе интересоваться причинами тех или иных ваших поступков.

    Легкая ироничная улыбка коснулась губ матери Карла IX.

    – А вы скромны! – сказала она.

    – Быть таковой – моя обязанность, не так ли? – ответила Тофана.

    – Наверное. И потом, возможно, были и другие мотивы, по которым все то время, что прошло с нашей встречи, пролетело для вас, как один миг. Вам хорошо живется в Париже?

    – Я уже имела честь говорить вашему величеству: оставаться в Италии мне было небезопасно; в Париже мне ничто не угрожает, так почему бы мне и не быть здесь счастливой?

    – Вы часто видитесь с графом Лоренцано?

    – Раз в неделю.

    – Он, кажется, чрезвычайно расположен к вам?

    – Льщу себя этой надеждой.

    – Он был вашим любовником?

    – Нет, госпожа.

    – На чем же основана ваша дружба с ним?

    – На взаимных услугах.

    – А!.. Однако, возможно, я чересчур любопытна? Даже бестактна, в отличие от вас…

    – Вовсе нет! Любопытство вашего величества вполне естественно. Кто бы не удивился, если б узнал, что ненавидимая всеми Тофана, может еще на кого-то рассчитывать?

    – Если у этого кого-то имеются обязательства по отношению к Тофане, то стоит ли удивляться его признательности? Но, раз уж мы заговорили о графе, он говорил вам, что я поместила его племянников к молодой королеве в качестве пажей?

    – Говорил.

    – Они очаровательны, эти близнецы! Вы их видели?

    – Видела… несколько раз.

    – Только видели?

    – Разговаривать мне с ними не доводилось.

    – Серьезно? Странно! Они так красивы и интересны, что, мне кажется, всякий должен желать подойти к ним, дабы осыпать их ласками.

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 163
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки