LoveRead.info » Книги » Разная литература » Певец Волги Д. В. Садовников - Дмитрий Николаевич Садовников

Певец Волги Д. В. Садовников - Дмитрий Николаевич Садовников

Книгу Певец Волги Д. В. Садовников - Дмитрий Николаевич Садовников читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

93 0 00:02, 09-04-2023

Книга Певец Волги Д. В. Садовников - Дмитрий Николаевич Садовников читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
    Перейти на страницу:
    и привел в свой высо́к терём; а вторую свою жену с тещей на воро́ты посадил, из поганого ружья расстрелял и мясо ихо собакам раскидал, а с Аннушкой и топерь живут.

    5. Подменёная невеста

    Имели дружбу купец с барином, постоянно друг у дружки в гостях бывали, и это не то что сказка, а правда, быль это. У купца один разъединый сын был, а у барина одна дочь. Вот и стал купец сватать у него дочь, и сосватались они. Несколько денег взял приданого купец, одежды, разной разности всякой, и у этой невести была горничная девушка. Они с невестой под один голос, под один волос, под одну черную бровь. Вот приходит время за невестой ехать. На нынешний бы вечер, сказать по крестьянски, что приедет жених с запоем и совсем к венцу, а эта же невеста и тоё же ночь, недождавши запою, родила ребенка. Отец с матерью невестины стали эту девушку просить горничну, чтобы ее в эту же одежду нарядить и представить жениху к венцу, чтобы обвенчаться не нисколько время, покаместь эта дочь-барышня не выздоровеет, а потом ее чтобы сменить. Просили ее и обещались, если обвенчатся, то наградить и отца ее и мать. Девушка согласилась, убоясь господ. (В то время господа были вольны́). Как господа ее напугали: если не согласишься обвенчаться, продадим в иную страну, далеко; девушка согласилась — и тот же час является жених со сродниками и стали начинать дело, стали вести запой и нарядили ее, сделали барышней. Жених сидит за столом, ничего не чует, а прежняя его невеста в бане ночует. Кончивши беседу, приехали с поездом, взяли эту девушку, посадили и увезли. Привезли в купеческий дом, тут их обвенчали и куды следоват помчали. Обвенчавши, значит, положили их на пока́занно место, на ложу. Кончивши это дело, барин со сродниками приехал попировать, и эту старую невесту с собой привезли. И стало их две. Подмененая чуть что — все на двор от него уходит. Она, чтобы как из двери одна уйти, а ее муж-то за ней. Она все от него ходит, уйти хочет все. Купеченский сын, он человек не глупый, дело видит не ладно. Она билась, билась — никак ей смениться нельзя. Он дело сметил, стал ей говорить:

    — Что ты, милая моя супруга, от меня отбегаешь? Или любить меня не хочешь? У нас свого достатку много, больше батюшки твого: пить-есть есть чего и обуть, одеть.

    Эта же его молода супруга видит дело плохо: он ее от себя не отпускает, смениться ей никак невозможно. Там сродники шипко гуляют, винца выпивают, ничего между себя не знают; и так думают отец с матерью, что они давно сменились. Не стерпи своего сердца, подменёная его невеста признала себя:

    — Я не твоя прежняя невеста!

    Муж и говорит:

    — Что такое, молодая моя супруга? Не понимаю я что́ ты говоришь со мной.

    Стала она ему открываться всей правдой.

    — Я, — говорит, — милый друг, подменёная тебе!

    Он, как человек умный:

    — Что такое?! Как ты подменилась? — говорит.

    — Твоя прежняя невеста, вам нужно делать запой и ехать к венцу, а она родила. Они меня попросили, как я и́ха горнична: обвенчайся на время, потом нарядим тебя в таковую же одежу и сменим как наша дочь выздоровеет. Вот никак топерь невозможно сменить: вы меня не отпускаете.

    Купеческий сын спрашивает ее:

    — А де она? (А она толпится в и́хой толпе, наряженная в одинаково платье).

    — А вон де она! Гляди! Пожалуйста отпустите меня, а ее примите.

    Купеческий сын был роду разумного: на ее эти слова не соглашался. Говорит ему княгиня его:

    — Я, — говорит, — крестьянская дочь, из бедного роду: у меня братцы-то пасут стадо, а батюшка с матушкой ходят по миру.

    Вот купеческий сын все слова от нее отобрал, взял за праву руку и повел где они беседовают. Барин с барыней думали, что они обменялись, с законным браком их проздравляли, в саха́рны уста их целовали. Купеческий сын их слова: «с законным браком» не принимал и в уста их не целовал — все по шее да по шее из горницы выгонял. Его родные не хорошо увидали, его унимали.

    — Что ты, милый сын наш, делаешь? Знать ты не сдурился ли?

    Стал рассказывать он отцу с матерью:

    — Эх, батюшка, матушка, гости нам не родные, а гости чужие; а мои гости в деревне, за Волгой: шурья ти пасут стадо, а тесть с тещей ходят с сумочками. Вот надо за ними послать, да с ними погулять.

    Они от него эти слова не поня́ли.

    — Это что ты нам, сынок, загадал, и родных всех со двора согнал?

    Купец им рассказал все:

    — Это, батюшка и матушка, невеста мне подменёна, а моя невеста прежняя поро́дила.

    — Как ты знаешь? — сказал отец.

    — Вот моя супруга все мне рассказала.

    Отец на барина больно осерчал и в три шеи со двора его провожал, и снова свадьбу заводил. Купеческий же сын с молодой своей женой запрягали две тройки лошадей и поехали на родину, к ее же к отцу с матерью.

    Приезжают к ее отцу матери; у ее же у матери — решетчаты ворота и непокрытая изба. Они решетчаты ворота отворяли, на широкий двор взъезжали. Все сродники на двор выбегали; отец с матерью дочь свою признали, бросились ее целовать и миловать, и туго к сердцу прижимать. А купеческий сын стоит от них далече. Они его не узнали и за родню не почитали. Спрашивают у дочери, та и говорит:

    — За вами еду гулять на свадьбу! Я вышла замуж.

    Все им рассказала: как ее обменяли и замуж проводили. Отец с матерью перекрестились и благодарили бога, что поискал господь бедную дочь нашу счастьем. Говорит же купеческий сын:

    — Богоданный мой батюшка и богоданная моя матушка! Нас вы благословите, а меня за родного примите. Я — зять ваш.

    Ну, они его благословили, родным назвали; по бедности малость погуляли. Купеческий сын и говорит:

    — Батюшка и матушка, поедемте к нам в гости и возьмите что́ вам нужно.

    Отец говорит:

    — Мне не́ в чем: я совсем раздемши.

    Мать говорит:

    — Я — бо́са.

    Он на это не взирал и нагих всех с собой забирал. Набрал родных на все на́ три тройки полны́х. И поехали в свой город. Привез домой и всех перва́ родных своих как должно быть нарядил, обул и одел. Тогда пир заводил. Ну, и тут они на радостях пили, гуляли, друг

    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки