LoveRead.info » Книги » Разная литература » Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер

Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер

Книгу Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

214 0 10:01, 22-02-2023

Книга Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер читать онлайн бесплатно без регистрации

Диссертация И. Пульнер «Свадебные обряды у евреев» (1940) – обширное собрание полевых этнографических материалов. Диссертация не была ни защищена, ни опубликована: исследователь умер в блокадном Ленинграде. Текст Пульнера дополняют статьи, посвященные этому исследователю и истории создания его диссертации – Д. Ялен «Научная биография И. Пульнера» и А. Иванова «Собрание документов И. Пульнера в Российском этнографическом музее», а также музыковедческое исследование Е. Хаздан «Музыка ашкеназской свадьбы: terra incognita» и этнографическая статья В. Дымшица «Свадебные обряды у евреев Подолии и Бессарабии», основанная на материалах современных экспедиций.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.I. Pulner’s dissertation, «Jewish Wedding Ceremonies» (1940), features an impressive volume of field ethnographic materials. Unfortunately, Pulner never got a chance to either defend or publish his work: he passed away in besieged Leningrad. The researchers text is supplemented by articles on his life and his dissertation, «I. Pulner as the Researcher» by D. Yalen and «Pulner’s Papers in the Russian Ethnographic Museum» by A. Ivanov, as well as musicological essay «Music of the Ashkenazi Wedding: Terra Incognita» contributed by E. Hazdan and the article «Jewish Wedding Ceremonies in Podolia and Bessarabia» by V. Dymshits, based on the insights gained during the recent expeditions.

    1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
    Перейти на страницу:
    обиходных названий кладбища на идише «heylik ort» – «святое место».

    683

    Однажды была эпидемия (идиш).

    684

    Букв, «поле», идиш. Характерный для местного диалекта термин, означающий «кладбище».

    685

    Многие люди заболели черной оспой. Пошли на кладбище, и поставили черную хупу, и попросили, чтобы Бог помог, чтобы это… (идиш).

    686

    Люди не болели (идиш).

    687

    Так называли: черная хупа (идиш).

    688

    На кладбище сделали черную хупу (идиш).

    689

    Могилев-Подольский (2008). X. М., 1918.

    690

    Мочалова В. Исцеление, спасение, избавление в еврейской традиции и магическая практика С. 104–105.

    691

    Балта (2006). Ф. Б., 1933.

    692

    Черновцы (2006). Р. Ш., 1925.

    693

    Квитко Л. Лям и Петрик / Пер. с идиша Я. Тайца и Л. Юдкевича. М.: Книжники, 2015. С. 11–12.

    694

    См. с. 292 настоящего издания.

    695

    Иванов А. Опыты «молодого человека» для фотографических работ. Соломон Юдовин и русский пикториализм. Фотоархив экспедиций Ан-ского. Выставка первая. Каталог. СПб.: «Петербургская иудаика», 2005. С. 11–12.

    696

    См. с. 82 настоящего издания.

    697

    См. с. 138 настоящего издания.

    698

    Перевод выполнен А.Л. Полян.

    699

    Букв, «высокое собрание».

    700

    Пятикнижие разделено на 54 недельных раздела с тем, чтобы оно было прочитано целиком вслух в синагоге в течение года. Каждой неделе соответствует свой недельный раздел, и неделя носит название этого недельного раздела. Недельный раздел называется по его открывающим словам. Раздел «Ваэсханэн» («И молил») соответствует фрагменту Второзакония 2:23-7:11.

    701

    Недельный раздел «Экев» («За то») соответствует фрагменту Второзакония 7:12–11:25.

    702

    «Воздам вам» – Книга пророка Иоиля 3:4 (в еврейской Библии 4:4).

    703

    Аббревиатура (др.-евр., с опечаткой).

    704

    Букв. «Доброй судьбы» (др.-евр., с опечаткой) – традиционное поздравление и благопожелание.

    705

    «Голос жениха и голос невесты» – фрагмент седьмого свадебного благословения и популярного свадебного гимна, восходящий к стиху из Книги пророка Иеремии (Иер 33:11).

    706

    Обава – село Мукачевского р-на Закарпатской обл. В Закарпатье много евреев проживало в селах.

    707

    Мункач – венгерское и еврейское название Мукачево.

    708

    См. с. 212 настоящего издания.

    709

    См. с. 220 настоящего издания.

    710

    См. с. 222 настоящего издания.

    711

    Об этой цитате см. примечание к ил. 7.

    712

    Обе эти надписи на идише, все остальные на древнееврейском.

    713

    Аббревиатура означает, что в дате не указано тысячелетие: это обычный формат указания года по еврейскому летосчислению, то есть от сотворения мира.

    714

    Год по еврейскому летоисчислению: [5] 656, что соответствует 1896 году по общему летосчислению. Дата указана с помощью еврейских букв, имеющих также цифровое значение.

    715

    Год по общему летосчислению.

    716

    См. с. 239 настоящего издания.

    717

    Бас (басетля, басоля) – народный музыкальный инструмент, напоминает виолончель.

    718

    См. с. 223 настоящего издания.

    719

    См. с. 229 настоящего издания.

    720

    См. с. 230 настоящего издания.

    721

    См. с. 240 настоящего издания.

    722

    См. с. 240 настоящего издания.

    723

    Документ представляет собой стенографическую запись лекции Шахновича, поэтому содержит некоторые ошибки. Имеются в виду музыканты-клезмеры.

    724

    Имеется в виду Исаак Аскназий.

    725

    Лекция Шахновича по экспозиции «Евреи в царской России и в СССР» для экскурсоводов (стенографический отчет) / Иванов А. «В поисках нового человека на берегах рек Биры и Биджана»: еврейская секция Государственного музея этнографии в Ленинграде (1937–1941) // Советская гениза. Новые архивные разыскания по истории евреев в СССР. Т. 1. Бостон – СПб.: Academic Studies Press, 2020. С. 258–259.

    1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки