LoveRead.info » Книги » Разная литература » Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные

Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные

Книгу Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

238 0 09:02, 25-09-2023
Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные
25 сентябрь 2023

Книга Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные читать онлайн бесплатно без регистрации

Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.—Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

    1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 138
    Перейти на страницу:
    муслим [Свод хадисов имама Муслима]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1998. С. 1141, хадис № 27–(2840); ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр [Малый сборник]. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, 1990. С. 589, хадис № 10005, «сахих».

    233

    Арабское слово, переведенное в аяте как «тьма», в обоих случаях стоит во множественном числе.

    234

    С подобным смыслом см. также следующие аяты Св. Корана 3:28, 3:118, 4:144, 5:51, 5:57, 8:73, 58:22, 60:1.

    235

    См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 2. С. 28–33; ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 1. С. 233, 234.

    236

    По наиболее распространенному мнению, здесь имеется в виду Иерусалим.

    237

    См., например: ас-Сабуни М. Мухтасар тафсир ибн кясир. Т. 1. С. 235.

    238

    В первую очередь в аяте подразумеваются материальные затраты, а также все то, чем человек владеет: трата своего времени на благо и в помощь другим, ведь единица времени — одна из самых ценных и безвозвратных величин; интеллектуальные затраты (безвозмездная передача другим знаний, мудрости, опыта) и многое другое, что приобретается вследствие приложения усилий.

    239

    Богоугодные дела разнообразны: это и распространение знаний (развитие самых разных наук), и борьба с неграмотностью, бедностью, болезнями и многое другое.

    240

    Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) говорил: «Твоя [доброжелательная] улыбка при взгляде на человека — милостыня [то есть пред Богом является благодеянием и вернется к тебе как минимум десятикратно приумноженным в виде земных и вечных благ]». См., например: ат-Тирмизи М. Сунан ат-тирмизи. 2002. С. 575, хадис № 1961, «хасан»; аль-Бухари М. Аль-адаб аль-муфрад. Бейрут: аль-Кутуб аль-‘ильмийя, б. г. С. 262, хадис № 891; аль-Амир ‘Аляуд-дин аль-Фариси. Аль-ихсан фи такриб сахих ибн хиббан [Благородный поступок в приближении (к читателям) свода хадисов Ибн Хиббана]. В 18 т. Бейрут: ар-Рисаля, 1991 (1997). Т. 2. С. 221, хадис № 474.

    241

    Кстати, одним из важных правил в Исламе является не совершение благого, а первостепенность устранения плохого. То есть если в действии присутствует доброе и злое, полезное и вредное, тогда необходимо отказаться от данного действия, поступка.

    242

    Холить — заботливо, с большим вниманием ухаживать за кем-либо, чем-либо.

    243

    Ханжа — тот, кто притворно набожен, добродетелен.

    244

    Для того чтобы быть щедрым, не обязательно иметь материальный достаток. Можно быть искренне щедрым на улыбку, пожелание блага другому, на мудрый совет, умение щедро потратить время на внимательное слушание того, кто нуждается в твоей помощи. Часто именно в этом мы скупы, хотя другие нуждаются больше не в материальной поддержке, а именно в психологической, моральной, духовной.

    Конечно, в хадисе первоочередно подразумевается щедрость в трате материальных средств в помощь и на благо другим.

    245

    Хадис от Абу Хурайры; св. х. Ахмада, аль-Бухари, Муслима и др. См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари. Т. 1. С. 429, хадис № 1442; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари. В 18 т., 2000. Т. 4. С. 388, хадис № 1442; аль-Амир ‘Аляуд-дин аль-Фариси. Аль-ихсан фи такриб сахих ибн хиббан. Т. 8. С. 124, хадис № 3333, «сахих».

    246

    Здесь имеются в виду желательные дополнительные милостыни.

    247

    В аяте употреблено слово «факыр». Это тот, кто не имеет такого материального достатка, чтобы выплачивать обязательную ежегодную милостыню (закят). См., например: Му‘джаму люгати аль-фукаха’ [Словарь богословских терминов]. Бейрут: ан-Нафаис, 1988. С. 349.

    Закят выплачивается ежегодно со всех денежных единиц (валют), золота и серебра. Если все это в совокупности равно стоимости 84,8 г золота (нисаб) и данная сумма, уменьшаясь или увеличиваясь, хранилась в течение года и по истечении года является равноценной указанной стоимости (84,8 г золота) или превышает ее, то с общей суммы выплачивается 2,5 % закята.

    Подробнее о закяте читайте в моей книге «Финансы Триллионера».

    248

    Хадис от Ибн ‘Аббаса. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 85, хадис № 1364, «сахих»; Заглюль М. Мавсу‘а атраф аль-хадис ан-набави аш-шариф [Энциклопедия начал благородных пророческих высказываний]. В 11 т. Бейрут: аль-Фикр, 1994. Т. 2. С. 107; аль-‘Аджлюни И. Кяшф аль-хафа’ ва музиль аль-ильбас. В 2-х ч. Бейрут: Аль-кутуб аль-‘ильмийя, 2001. Ч. 1. С. 146, хадис № 485.

    249

    Дополнение в квадратных скобках поясняет смысл аята, раскрываемый другими аятами и хадисами. См., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 2. С. 96.

    250

    Богословских определений у слова «риба» немало, здесь приведено основное его смысловое значение.

    Подробнее см., например: аз-Зухайли В. Аль-фикх аль-ислами ва адиллятух [Исламское право и его аргументы]. В 11 т. Дамаск: аль-Фикр, 1997. Т. 5. С. 3697–3764; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 2. С. 102–109. Му‘джаму люгати аль-фукаха’ [Словарь богословских терминов]. Бейрут: ан-Нафаис, 1988. С. 218; аль-Му‘джам аль-‘араби аль-асаси [Фундаментальный толковый словарь арабского языка]. Министерство воспитания, культуры и наук: Ларус, [б. г.]. С. 503.

    251

    Хадис от Ибн Мас‘уда и др.; св. х. Ахмада, Абу Дауда, ат-Тирмизи, Ибн Маджа и др. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 446, хадис № 7256, «сахих»; аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. Т. 2. С. 92; ат-Тирмизи М. Сунан ат-тирмизи [Свод хадисов имама ат-Тирмизи]. Бейрут: Ибн Хазм, 2002. С. 376, хадис № 1209, «хасан сахих»; Ибн Манзур. Лисан аль-‘араб [Язык арабов]. В 18 т. Т. 1. С. 171.

    252

    Хадис от Ибн Мас‘уда. См.: Ахмад бин Ханбаль. Муснад ахмад ибн ханбаль [Свод хадисов имама Ахмада ибн Ханбаля]. Бейрут: Рисаля, 1998. Т. 6. С. 358, хадис № 3809; Ахмад ибн Ханбаль. Муснад [Свод хадисов]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 2002. С. 303, хадис № 3809.

    253

    Подробнее см., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 2. С. 108, 109, 408–410.

    В Коране, например, сказано: «Воистину, запретил вам [Господь] мертвечину, кровь, мясо свиньи и то, что заколото не с именем Бога. А кто будет вынужден, не являясь при этом преступником и грешником (не совершая

    1 ... 117 118 119 120 121 122 123 124 125 ... 138
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки