LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Улей Хельстрома - Фрэнк Герберт

Улей Хельстрома - Фрэнк Герберт

Книгу Улей Хельстрома - Фрэнк Герберт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

293 0 01:35, 08-05-2019
Улей Хельстрома - Фрэнк Герберт
08 май 2019
Автор: Фрэнк Герберт Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2004
0 0

Книга Улей Хельстрома - Фрэнк Герберт читать онлайн бесплатно без регистрации

Жанр Научная фантастика
    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 86
    Перейти на страницу:

    Считая продолжительное молчание Хельстрома упреком, Салдо потупил взор.

    — Мы не можем знать обо всем, что случиться с нами, но Должны быть готовы к любым неожиданностям. Теперь я это понял.

    Хельстрому хотелось выкрикнуть: «Я несовершенен! Я не безошибочен!»

    Но он лишь спросил:

    — Как продвигается «Проект 40»?

    — Откуда ты узнал, что я как раз им заинтересовался? — Голос Салдо был наполнен благоговейным ужасом. — Я ведь не упоминал об этом.

    — Все мы — те, кто несет дополнительное бремя ответственности, — время от времени интересуемся «Проектом 40», — проворчал Хельстром. — Ну, и каковы там дела?

    — Ничего нового… Хотя они быстрыми темпами строят новую модель для испытаний, и она…

    — Они изменили свое мнение о перспективах?

    — У них появились новые идеи по поводу генерации сверхвысокой температуры.

    — И это все?

    Салдо изучающе посмотрел на Хельстрома. Несмотря на очевидную усталость лидера, оставался еще один вопрос, который необходимо обсудить.

    — Группу гидропоников около часа назад заметили на верхних уровнях, — ответил Салдо. — Насколько мы смогли понять, они собрались выйти на поверхность.

    Хельстром в шоке вскочил с кровати, забыв про усталость.

    — Почему сразу же мне не доложили?

    — Мы сами справились с ситуацией, — ответил Салдо. — Всему виной общее беспокойство. С помощью химических веществ их привели в порядок, и они снова приступили к работе. Я организовал патрулирование во всех галереях, чтобы не допустить повторения волнений. Я поступил неправильно?

    — Нет, все верно! — Хельстром вновь улегся на кровати.

    Патрулирование! Конечно, только такие меры они и могли сейчас предпринять. Но все это говорило о том, как глубоко потревожен Улей. Фэнси была права: никто не принял во внимание предсказания, что во время кризиса, подобного этому, Улей может начать роение.

    — Были ли среди них те, кто способен спариваться? — спросил Хельстром.

    — Несколько потенциальных — да, но они…

    — Они роились, — перебил Хельстром.

    — Нильс! Это же просто несколько работников из…

    — Тем не менее, они роились. Это предсказывалось в самых первых наших записях. И ты знаешь об этом. Мы этого ожидали и пытались предотвратить начало. Но руководство Улья упустило нужный момент, и мы достигли критического состояния.

    — Нильс, но ведь их было всего-то…

    — Ты собираешься привести цифры. Но дело не только в цифрах. Мы провели расчеты, учитывая нынешнюю общую численность населения, но тут что-то другое. Молодые работники и потенциальные матки инстинктивно стремятся покинуть Улей. На свой страх и риск. Это и есть роение.

    — Как мы можем предотвратить…

    — Возможно, это не в наших силах.

    — Но сейчас нельзя этого допускать!

    — Да, нельзя. Мы должны сделать все, чтобы отсрочить роение. Иначе конец Улья неизбежен. Нужно на несколько часов увеличить очистную способность фильтров до максимума, а затем перевести в оптимальный режим.

    — Нильс, подозрительный чужак среди нас может…

    — У нас нет иного выхода. Необходимы чрезвычайные меры. Возможна небольшая прополка населения, если…

    — В чан?

    — Да, если давление станет слишком большим.

    — А эти работники из группы гидропоники…

    — Внимательно следите за ними, — произнес Хельстром. — И за производителями… даже за Фэнси и ее сестрами. Для роения нужны матки.

    Частные инструкции Дэниэлю Томасу (ДТ) Элдену:

    «Джанверт получил в свое распоряжение специальный номер и код, которые необходимы, чтобы связаться с президентом. При любой попытке Джанверта тайно позвонить президенту, вы должны остановить его, применяя любые средства».

    Перуджи настроил приемник в мотеле на симфоническую музыку, полагая, что это его отвлечет. Снова и снова он мысленно возвращался к той молодой женщине на ферме Хельстрома.

    «Фэнси».

    Какое странное имя. Этот мотель выбрали потому, что задние окна комнаты, которую занимал Перуджи, давали прямой обзор и связь с резервными командами, расположенными на горе Стинс. Прикрытием служила легенда, что они там проводят отпуск. Перуджи знал, что ему достаточно махнуть рукой в окно, чтобы тут же связаться с одной из трех групп. С помощью приемопередатчика они могли общаться между собой ничуть не хуже, как если бы находились в одной комнате.

    Но Перуджи беспокоило то, что он оставил Коротышку Джанверта руководителем этих групп на горе. «Проклятый Мерривейл!»

    Все это ему не нравилось, и пока за окнами его комнаты сгущались сумерки, Дзула еще раз обдумал полученные инструкции и оценил, насколько готов к неожиданностям. Стоило ли ограничивать Джанверта прямым приказом?

    «Вы должны предупреждать Центр о намерении предпринять не оговоренные заранее шаги в те периоды, когда я нахожусь на Ферме и не могу связаться с вами».

    Оговоренные шаги! Их раз-два и обчелся: поездки в Фостервилль за продуктами питания и визуальные наблюдения за Линкольном Крафтом; смена расположения лагеря при необходимости; сообщение между самими лагерями для передачи объектов наблюдения и обеспечения его непрерывности…

    До сих пор Джанверт не давал поводов для недоверия. Его контакты удовлетворяли всем требованиям надежности.

    — Шеф знает, что вы отправляетесь туда без связи?

    — Да.

    — Мне это не нравится.

    — Это уж моя забота, а не твоя, — подчеркнул Перуджи. «Кем этот Джанверт себя вообразил?»

    — Мне бы хотелось самому побывать на Ферме, — заметил Джанверт.

    — Ты не должен пытаться туда проникнуть без одобрения Центра. И лишь в том случае, если я не выйду на связь в установленное время.

    — Я не сомневаюсь в ваших способностях, — участливо сказал Джанверт. — Меня просто беспокоят темные пятна в этом деле. Хельстром так и пыжится, открыто демонстрируя неуважение к нашим персонам.

    Перуджи подозревал, что Джанверт лишь имитирует сочувствие, хотя его нет и в помине. Это казалось излишним.

    — Ферма — моя проблема, — произнес Перуджи. — Твоя же — наблюдать и докладывать.

    — Плохо, что на Ферме нельзя пользоваться передатчиком.

    — А ты по-прежнему не можешь нащупать слабые места в их защите?

    — Если бы мне это удалось, я сразу бы сообщил вам.

    — Не волнуйся насчет этого. Я знаю, что ты стараешься.

    — Из строений Фермы не доносится ни звука. У них за стенами, должно быть, имеется какая-то хитрая система глушения. В этой долине множество странных звуков, но ни один из них мы так и не смогли идентифицировать. В основном, шумят какие-то механизмы, судя по всему, громоздкие. Подозреваю, у них есть оборудование, способное обнаружить наш зондаж. Сэмпсон и Рио этой ночью перебазируются со своим оборудованием в квадрат Г-6. Они и занимаются зондированием.

    1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 86
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки