LoveRead.info » Книги » Классика » Падшая женщина - Эмма Донохью

Падшая женщина - Эмма Донохью

Книгу Падшая женщина - Эмма Донохью читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

660 0 14:56, 11-05-2019
Падшая женщина - Эмма Донохью
11 май 2019
Автор: Эмма Донохью Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2014
+1 1

Книга Падшая женщина - Эмма Донохью читать онлайн бесплатно без регистрации

Действие романа происходит в Лондоне в середине восемнадцато­го века. Жизнь Мэри Сондерс, девочки из бедной семьи, сера и безра­достна. Ее невинное желание иметь хоть что-нибудь яркое - например, красную ленту - приводит к необратимым последствиям. В совсем еще юном возрасте Мэри становится проституткой и неожиданно узнает, что такое настоящая свобода, недоступная добродетельным женщинам. И все же опасность, которой она подвергается, заставляет девушку ис­кать прибежища в небольшом городке Монмуте. Мэри становится слу­жанкой, а затем и помощницей швеи в семье Джонс. Миссис Джонс питает к ней искреннюю привязанность, однако Мэри, движимая меч­тами о лучшей доле и желанием скопить побольше денег, тайно воз­вращается к прежнему ремеслу. Она руководствуется тремя правилами, выученными на улицах Лондона: никогда не расставайся со своей сво­бодой, женщину делает одежда и одежда - это самый большой обман на свете. В конце концов, именно тяга к красивым платьям и приводит ее к катастрофе.
    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 111
    Перейти на страницу:

    Никогда в жизни Мэри Сондерс не отдавала ничего задаром. Не собиралась она делать этого и сейчас. Огрубевшие пальцы Дэффи коснулись ее губ, и она приготовилась решительно отвергнуть его притязания.

    — Будь моей женой, — просто сказал он.

    Мэри поднялась так стремительно, что оцарапала локоть. Мир завертелся у нее перед глазами.

    — Что?

    — Разве ты не слышала? — Он покраснел.

    У нее кружилась голова, почему-то тошнило, и она не нашла ничего лучше, чем рассмеяться. Дэффи закрыл ее рот рукой.

    — Дай мне сказать, — торопливо проговорил он. — Дай мне минуту. У меня есть очень разумный план.

    — Глупости.

    — Нет. Нет. Послушай же. Я осмотрительный человек…

    — Ты дурень, у которого распухло в штанах!

    Он растерянно заморгал. Очень хорошо; пусть знает, какой грубой она может быть. Пусть поймет, насколько невозможно то, о чем он просит.

    Дэффи встал на одно колено и сцепил руки.

    — Я клянусь… я клянусь, что дело не только в… влюбленности. Мне кажется — не сейчас, а уже некоторое время, — поправился он, — что у нас с тобой много общего.

    Мэри криво улыбнулась. Значит, вот как он это называет?

    — Я хочу сказать, на первый взгляд у нас обоих нет возможности добиться признания в обществе — пока нет, — поспешно добавил он, — но если поразмыслить, наше нынешнее положение довольно выгодно.

    — Дэффи, бога ради, о чем ты говоришь?

    Он откашлялся.

    — Я знаю, ты любишь эту семью, и я тоже их очень люблю, но все же они не могут ожидать, что мы останемся с ними навсегда. Что я хочу сказать… к концу года я смогу открыть свое собственное дело, стать мастером по изготовлению корсетов. А ты — ты же почти настоящая портниха, разве нет? И миссис Джонс всегда говорит, что ты схватываешь все на лету. Значит, пройдет совсем немного времени и мы сможем…

    — Пожениться? — помолчав, спросила Мэри.

    Дэффи закивал с такой силой, что она побоялась, как бы у него не оторвалась голова.

    — Я бы хотел… — начал он, с трудом подбирая слова, — быть таким мужем, который не только… возлюбленный, но и друг. Ты меня понимаешь? Я предлагаю быть… партнерами. Во всех смыслах этого слова.

    Ее мысли лихорадочно заметались. Она ему нравится, он хочет ее, он, так же как и она, не боится тяжелой работы и стремится к большему. Разве это не есть состояние само по себе? Что было у Джонсов, когда они начинали? Только чувства друг к другу, ремесло и желание подняться выше.

    — Я знаю, ты еще очень молода, — снова заговорил Дэффи. — И если ты захочешь, мы можем подождать. Надеюсь только, что не очень долго. То есть если ты скажешь «да».

    Мэри опустилась на траву. Ее сердце билось как сумасшедшее.

    — Пожалуйста, — добавил он. — Я забыл сказать, пожалуйста! Я все обдумал. Я только об этом и думал! Я несколько недель не брал в руки книгу!

    Мэри расхохоталась. Ее черные глаза встретились с его светло-голубыми.

    — А что же Гвин? — спросила она, растягивая удовольствие.

    Его щеки были темно-красными, а парик съехал на сторону.

    — Я никогда не чувствовал такого прежде, — просто сказал он. — Я даже не думал, что это вообще возможно.

    Каково это, быть с таким мужчиной? В мечтах о своем блистательном будущем Мэри не представляла себе ничего подобного. Перед ней была возможность отринуть свое старое «я» раз и навсегда. Она может снова стать обычной девушкой, а потом обычной женой. В конце концов, все дороги ведут именно в этот город. Так кончаются все истории на свете.

    — Может быть, — выдохнула она.

    — Да? — Его голос был хриплым, словно у солдата в разгар битвы.

    — Может быть, да.

    Глава 6
    Опавшие лепестки

    — И не забудь про рябину.

    — Рябину? — переспросила Мэри, перевязывая прутиком растрепавшуюся ручку корзины.

    — Чтобы прибить ее над дверью, — терпеливо объяснила миссис Джонс. — Это отгоняет от дома ведьм.

    Мэри округлила глаза и беспомощно пожала плечами:

    — Как скажете.

    Была Вальпургиева ночь, и миссис Джонс освободила Мэри от работы над бесконечным подолом муслиновой накидки миссис Воган с тем, чтобы она сходила в лес и нарвала цветущих веток.

    — Это впускает в дом лето, — полушутя-полусерьезно объяснила она. — Если мы не украсим дом зеленью до утра, то на деревьях не завяжутся плоды.

    И в самом деле, подумала Мэри. В мире полно странных вещей. Какой вред от того, чтобы прибить на стены несколько зеленых веток?

    Стоял теплый вечер, и на реке было полно лебедей и чаек. Деревья тряслись от криков ворон. На пути то и дело попадались какие-то пышные лиловые кусты, и, только подойдя поближе и вдохнув их аромат, Мэри узнала их. Сирень. Ей вспомнились корзины в Ковент-Гарден и сладкий запах, перебивавший вонь гнилых фруктов под ногами. Она углубилась в лес. Старое дерево с рассохшейся корой ожило и зазеленело; сквозь трещины пробивались молодые побеги, жадно стремясь к свету, к солнцу.

    Она вышла на полянку. Несколько местных отсекали ветки от огромной поваленной березы, размером с четырех высоких мужчин. Джаррет Смит поднял голову и отер лоб, заодно размазав по нему несколько мошек.

    — Как тебе нравится наше майское дерево, Мэри Сондерс?! — крикнул он.

    Мэри улыбнулась.

    — Надеюсь, этот шест для тебя достаточно длинный! — выкрикнул кто-то еще и захохотал.

    Кто это сказал? Может быть, тот рыжий сзади — некоторые из этих мужчин были ей незнакомы. Но они явно знали ее. Мэри прибавила шагу; ее сердце заколотилось. Возможно, сегодня они говорят такое всем женщинам — все цветет и зеленеет и сезон сальных шуточек в разгаре.

    «Никакой опасности нет, — напомнила она себе. — Мне еще нет шестнадцати, и я девственница без всякого прошлого. Моя единственная тайна — то, что я помолвлена с Дэффи Кадваладиром, двадцати лет, слугой и вполне достойным молодым человеком».

    Нет ничего невозможного.

    Мэри не знала, какое из деревьев — рябина, и стала ломать все подряд. Если принести домой всего понемногу, то точно не просчитаешься, решила она.

    Сзади хрустнула ветка, и она обернулась. Дэффи, с сияющим, как римская свеча, лицом, смотрел на нее и улыбался.

    — Ты что, за мной подглядываешь? — строгим голосом спросила Мэри.

    — Миссис Джонс послала меня помочь донести твою корзину.

    — Ничего она тебя не посылала!

    — А вот и посылала!

    — Значит, она все знает.

    Дэффи подошел поближе и ткнулся щекой ей в губы.

    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 111
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки