LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Хранители магии - Кэролайн Стивермер

Хранители магии - Кэролайн Стивермер

Книгу Хранители магии - Кэролайн Стивермер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

280 0 00:50, 11-05-2019
Хранители магии - Кэролайн Стивермер
11 май 2019
Автор: Кэролайн Стивермер Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2007
0 0

Книга Хранители магии - Кэролайн Стивермер читать онлайн бесплатно без регистрации

Университет Гласкасл недаром считается одним из красивейших мест в Англии. Его изящные башни, изысканные шпили и мелодичные колокольные звоны навсегда остаются в памяти любого, кто там побывал. Если, конечно, ему посчастливилось без ущерба для себя покинуть стены, внутри которых всем и всеми правит могущественная магия. Бывшему ковбою Сэмюэлю Лэмберту, приглашенному в Гласкасл для участия в испытаниях, связанных с неким таинственным проектом, предстоит на собственном опыте убедиться, что за внешней привлекательностью университета таится смертельная опасность и даже зеленые газоны здесь представляют угрозу для людей непосвященных. Книги Кэролайн Стивермер, написанные в лучших традициях детской фэнтези, тем не менее по-своему уникальны и, несомненно, доставят удовольствие всем любителям жанра.
    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 101
    Перейти на страницу:

    От чтения брошюры Лэмберта отвлек звук церковных колоколов. Похоже, наступило время репетиции колокольных звонов. Каскад нот, которые для Лэмберта ассоциировались с колоколами Гласкасла, здесь был несколько менее упорядоченным. Иногда цепочка звуков прерывалась на несколько минут, чтобы потом возобновиться в совершенно ином порядке. Здесь не чувствовалось неторопливости колоколов Гласкасла и почти отсутствовали присущие им упорядоченность и неизбежность.

    Тем не менее было очень приятно сидеть в тени и слушать репетицию, позволяя миру двигаться вперед без твоего участия. К тому времени как звонари закончили практиковаться, Лэмберт погрузился в глубокую задумчивость, глядя в никуда. Спустя какое-то время звонари вышли из церкви по двое или трое, споря о том, сколько пинт эля сейчас выпьют. Лэмберт рассеянно смотрел им вслед. Насторожился он только тогда, когда узнал последнего из уходящих — необычно высокого мужчину с величественной осанкой. Несмотря на простой костюм, он приковывал к себе внимание. Когда Лэмберт в прошлый раз видел графа Бриджуотера в лондонском клубе Фелла, тот выглядел аристократом до мозга костей, но здесь он, похоже, чувствовал себя еще более непринужденно.

    Казалось, Бриджуотер ощутил на себе взгляд Лэмберта. Словно ощутив чье-то наблюдение, высокий мужчина оглянулся, не замедляя шага. Он заметил Лэмберта и, к полному его изумлению, направился к нему с дружелюбной улыбкой.

    — Мистер Лэмберт, не так ли?

    Бриджуотер протянул руку. Лэмберт встал со скамьи и, не веря происходящему, пожал руку графа. Это было все равно что обменяться рукопожатием с королем Артуром.

    — Я удивлен, что встретил вас здесь.

    Вид у Бриджуотера стал озадаченным.

    — Но я здесь живу.

    — Вы живете в замке. — Лэмберт указал на церковь: — Я имел в виду — здесь.

    — Мне не всегда удается оказаться здесь, чтобы занять свое место, — сказал Бриджуотер, — но, когда я дома и назначена репетиция, я стараюсь выполнить свою роль.

    Лэмберт изумленно моргнул:

    — А вы один из звонарей?

    — Да. А почему вас это удивляет? Это чудесная тренировка для ума и тела.

    — Правда? А мне показалось, что главная притягательная сила — это предлог выпить потом пива.

    Бриджуотер рассмеялся.

    — О, и это тоже. По-моему, пинта-другая явно будут кстати.

    — Тогда не стану вас задерживать. — Лэмберт слегка поклонился.

    Бриджуотер был безупречно вежлив:

    — А вы не присоединитесь?

    — Спасибо, нет. — Лэмберту не хотелось выглядеть невежливым, но он опасался, что пропустит свидание с Джейн. — Но я очень ценю ваше приглашение.

    — Вы уверены, что не хотите пойти? Вы ведь друг Николаса Фелла. И если мне будет позволено сделать смелое заявление, любой его друг — это и мой друг.

    Секунду Лэмберт испытывал соблазн — очень сильный соблазн — рассказать Бриджуотеру, почему он оказался в Ладлоу, и заручиться содействием графа в поисках Фелла. Однако, наверное, сначала это следовало обсудить с Джейн. Лэмберт помедлил — и шанс был упущен.

    — Ну, тогда в другой раз, — сказал Бриджуотер. — Желаю вам приятно провести здесь время.

    — Спасибо, я в этом не сомневаюсь. Здесь очень хорошие места. — Лэмберт осмотрелся. — В той стороне я заметил славный ручей — в нем, должно быть, есть форель.

    Похоже, его слова позабавили Бриджуотера.

    — Если вас спросят, я дал разрешение ловить здесь рыбу, но советую вам следить за тем, как вы его называете. Это не ручей. Это река Корв.

    Лэмберт не смог удержаться:

    — У вас это называют рекой?

    — Действительно, называют.

    Бриджуотер развеселился еще больше.

    — Та, вторая, довольно быстрая, — уступил Лэмберт. — Ту еще можно было бы назвать рекой.

    — Мы и называем. Это река Тим, — ответил Бриджуотер.

    — Тим еще может сойти за реку, — заявил Лэмберт, — хотя у нас дома ее скорее занесли бы в речки. Но Кров уж точно не река.

    — Ради вашей безопасности советую вам держать это мнение при себе. Наши традиции почти столь же древние, как и наши водные потоки. Боюсь, что вы оскорбите чьи-нибудь чувства, если будете применять свои стандарты к нашим рекам.

    — Я не хотел проявить невежливость, — сказал Лэмберт. — Если люди в ваших местах привыкли называть ручьи реками, я постараюсь им подыграть.

    — А вам надо беспокоиться не о людях, — отозвался Бриджуотер, — а о самих реках. Некоторые из них очень обидчивы. Вам же не захочется спровоцировать наводнение, правда?

    — Вы правы. Не захочется. — Лэмберт снял шляпу и слегка поклонился. — Вы выиграли, сэр. Мне время от времени случалось рассказывать небылицы, но таких хороших у меня не выходило. Снимаю перед вами шляпу.

    — Я говорил совершенно серьезно, уверяю вас.

    Бриджуотер буквально источал искренность. Лицо Лэмберта приняло самое бесстрастное выражение.

    — Да, сэр. Я это запомню. В этих местах нельзя неуважительно отзываться о реках.

    — По крайней мере там, где они могут вас слышать, — уточнил Бриджуотер.

    После этого граф распрощался, а Лэмберт снова уселся на скамью. Пока он дожидался Джейн, у него было достаточно времени, чтобы проникнуться ощущением покоя, царящего вокруг. Он убрал брошюру и стал наблюдать за птицами. С приближением вечера стрижи и ласточки начали охотиться на насекомых, и их стремительный полет послужил достаточным развлечением для Лэмберта, чтобы скоротать время до вечерней службы.

    Его восхищение местными красотами заметно поумерилось, когда вечерняя служба началась и прошла — а Джейн так и не появилась. Последние часы дня протекли так же плавно, как реки, огибавшие Ладлоу. Теперь же время, казалось, едва ползло.

    Где могла быть Джейн? Лэмберт справился о ней в модной гостинице на другой стороне города — в той, где она намеревалась остановиться. Он описал ее. Он описал «Минотавр». Безрезультатно. Встревожившись, Лэмберт осведомился в полиции. Между Ладлоу и Леоминстером никаких автомобильных аварий зарегистрировано не было. Лэмберт официально уведомил полицию о том, что мисс Джейн Брейлсфорд и ее автомобиль, зарегистрированный на имя ее брата Роберта Брейлсфорда, исчезли. Полисмены были вежливы, но ничего не обещали.


    Ближе к ночи Лэмберт залез к основанию городской стены и уселся на высокой траве, глядя на юг, в сторону от города. Он не обращал внимания на то, что повернулся спиной к самым главным районам Ладлоу. К северу за его спиной лежали город, замок и сельские просторы вплоть до Венлок-Эджа. Здесь, на южной стороне, была только река Тим и за ней лесистые холмы Уайтклифа.

    Лэмберта это не смущало. Ему понравилось место: здесь было тихо и приятно пахло. Это особенно радовало после долгого дня, проведенного в тряской машине, а потом в тесноте железнодорожного вагона со всеми его миазмами, приправленными клубами паровозного дыма.

    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки