LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Запасной жених - Вероника Крымова

Запасной жених - Вероника Крымова

Книгу Запасной жених - Вероника Крымова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 671 1 23:32, 21-05-2019
Запасной жених - Вероника Крымова
21 май 2019
Автор: Вероника Крымова Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2017
+9 9

Книга Запасной жених - Вероника Крымова читать онлайн бесплатно без регистрации

Брак по расчету — привычное дело в среде аристократов Эктерии, но свадьба леди Ликмирис Дерлингер с человеком, приговоренным к смертной казни за жестокое убийство, должна остаться тайной для общества. Неудивительно, ведь никто не знает милый секрет благородного семейства: древнее проклятие, наложенное на всех женщин рода, уносит жизни их женихов. Отличный выход — найти смертника и выкупить его у палача прямо с эшафота, чтобы несчастный, сам того не ведая, принял смертельный удар судьбы на себя, а уже потом заключать новый брак, свободный от чар темной магии. Но неожиданно все пошло не по плану, новоиспеченный супруг остался жив и предъявил права на законную жену. Теперь юной леди Ликмирис придется покинуть родителей и уехать с мужем в старое поместье далеко от столицы. Новый дом таит в себе немало опасностей, чтобы остаться в живых и обрести любовь, нужно не только победить проклятие, но и открыть, страшную тайну.
    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 62
    Перейти на страницу:

    — Кто дал такой приказ? — Сантар побледнел и с вызовом взглянул на капитана.

    — Сам глава совета, господин Соломон Крокер.

    Муж подошел ко мне и тихо прошептал, чтобы я не волновалась. Я в ужасе смотрела, как стражники увозят Сантара, кажется, время перестало существовать. Я словно впала в прострацию, уверяя себя, что все происходящее — дурной сон. Из оцепенения меня вывел голос Майлза, топтавшегося неподалеку.

    — Так я не понял, мадам, мне заплатят за то, что я вас привез, или нет?

    ГЛАВА 27

    — Мадам, я уже сто раз объяснял вам, что улики против лорда Наритена весьма существенные!

    Я со злостью уставилась на Соломона Крокера, расхаживающего по своему кабинету.

    — Вы не хуже меня знаете, что мой муж не способен на такие гнусные преступления. — Внутри меня кипело негодование.

    — В комнате мисс Страйкер, это, как вы помните вторая жертва, была найдена окровавленная рубашка Сантара.

    — Что за ерунда!

    Меня раздражала суета главы совета, он ходил из угла в угол и заламывал руки, что весьма действовало на нервы.

    — На сорочке вышиты инициалы, к тому же ее видели на нем в тот вечер, когда… — Тут голос Соломона неожиданно надломился. — В тот вечер, когда погибла вдова Вернер.

    — Вы сами не верите в его виновность, зачем же отдали приказ об аресте? — Я с силой вцепилась в подлокотники кресла.

    — Я уже не знаю, кому верить, — судорожно вздохнул Соломон и опустился на стул рядом со мной. — Вы помните мистера Блеквуда, тестя милорда?

    — Конечно, имела несчастье с ним познакомиться, — кивнула я, вспоминая неприятного старика. — Отец Элисон.

    — Да, он тоже входит в совет как один из старейших и уважаемых жителей города. Так вот, как только до него дошли результаты первичного расследования, он осмелился напрямую угрожать, дескать, пожалуется на меня, что я ненадлежаще исполняю свои обязанности главы совета. А мне, признаться, тут лишние проверки ни к чему.

    — Понятно, чтобы спасти свою шкуру, вы способны даже выдвинуть обвинения против невиновного человека, — вскричала я, вскакивая на ноги.

    — Осторожно с высказываниями, миледи. — Мистер Крокер не стал отводить взгляд. — Вы-то сами давно за Сантаром замужем? Около месяца, как мне помнится. Разве за столь короткий срок можно хорошо узнать человека?

    — Для меня этого достаточно, и я знаю, что он не убивал. — Я покачала головой, окончательно разуверившись в правильности своего поступка, зря только потратила время на визит к этому трусу. Соломон совсем не горит желанием мне помочь. — И если потребуется, я подниму на уши даже королевскую семью, лишь бы мой муж оказался на свободе.

    — Не сомневаюсь в вашей решительности, но и меня вы поймите, улика против него действительно серьезная. Я, так же, как и вы, заинтересован, чтобы настоящий виновник понес наказание. А это, по всей видимости, именно ваш муж.

    — Какой у него мотив? Не мог же он просто так убить этих двух несчастных женщин.

    — У безумства нет причины, — пожал плечами Соломон. — Мы сделали запрос в столицу, и совету открылся удручающий факт из прошлого лорда Наритена, ведь он скрыл от всех, что был приговорен к смертной казни за жестокое убийство девушки.

    — Его подставили, — сказала я, понимая, что мой собеседник все равно мне не поверит, сколько бы я ни старалась переубедить его.

    — Ваше право так думать, — резко отозвался Соломон. — Не смею вас задерживать.

    Он встал, всем своим видом показывая, что прием окончен, я со злостью вылетела в любезно открытую для меня дверь и уже на пороге обернулась. Отец Лаванды стоял сгорбившись, погруженный в свои мысли, и будто уже совершенно забыл про мое присутствие.

    Я вышла на улицу и устало доплелась до экипажа.

    — Дэвид, ты знаешь, где живет мистер Блеквуд? — вздохнув, спросила я.

    — Да, мадам, — тихо отозвался молодой человек.

    — Тогда поехали, — кивнула я, откидываясь на спинку скамейки. — Попробую поговорить с этим злобным стариканом.

    — Он так ненавидит вашего супруга, что даже слушать не станет, — скептически заметил кучер. — Но попробовать стоит, попытка не пытка. Очень жаль милорда Сантара.

    — Я могла бы присягнуть, что муж все время находился рядом со мной, но вот незадача, именно тогда, когда случилось второе происшествие, я уезжала в отчий дом.

    — Понимаю, — согласился Дэвид. — Вообще, между нами говоря, Тиффани была еще та девица, острая на язык и весьма опытная в амурных делах, понимаете, о чем я?

    Я насупилась. Мне можно и не напоминать, что привлекательная горничная спала с моим мужем, такое вряд ли удастся забыть, а ведь наверняка Сантар не был исключением и она позволяла себе вольности и с другими хозяевами.

    — Так вот к чему я клоню. Она работала у миссис Хоскин, про которую поговаривают, что эта женщина весьма ревнивая и даже поколачивает своих служанок, которые посмели крутить шашни с ее супружником.

    Я согласилась с мыслями Дэвида, вспоминая Эдварда Хоскина, который не пропускает ни одной юбки. На вечере в честь нашей свадьбы толстяк осыпал сальными комплиментами всех присутствующих дам, включая Сибиллу. Но вот могла ли его жена, застукав Эдди за интересным занятием с молоденькой горничной, вспылить так, что зверски убила девушку и спрягала ее тело в надежде отвести от себя подозрение? Звучит не слишком правдоподобно, если только мегера не владеет магией. Ведь убийство произошло в их доме.

    Пока я размышляла над этим, мы добрались до двухэтажного каменного дома, обнесенного высоким кованым забором. Я вздохнула и подошла к воротам. В то время как я искала дверной молоток для вызова прислуги, мне навстречу вышла полная неряшливая служанка неопределенного возраста. Ее тронутые сединой спутанные волосы клочками торчали из-под серого от грязи чепца, а передник легче было сжечь, чем отстирать.

    — Неужто гости пожаловали? — всплеснула она руками. — Господина, почитай, уж несколько лет никто не навещает, с тех пор как померла его дочка.

    — Мне нужно поговорить с мистером Блеквудом, доложите, пожалуйста, что приехала леди Ликмирис Дерлингер. — Я умышленно не стала упоминать свою новую фамилию, чтобы лишний раз не злить старика.

    — Доложить-то я доложу, конечно, — хмыкнула женщина. — Но вот принимать он вас все равно не станет, он и так-то незнакомых людей недолюбливает, а в последние дни вообще больно вздорно ведет себя.

    — Что вы имеете в виду? — заинтересованно спросила я.

    — Да бегает как сумасшедший по дому, вопит, что наконец у него появился шанс расправиться с изувером, который укокошил его дочку. Совсем из ума выжил старик. А давеча самолично перерезал дюжину кур в курятнике, я потом нашла их тушки в сарае. Ежели захотел птички жареной, так сказал бы мне, но нет, видимо, запамятовал, они и пролежали, пока не стухли, пришлось собакам отдать.

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 62
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 1

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Скворец 29 февраль 2020 07:26
    Очень милый фентезийный любовный роман с элементами детектива. Перемена вкусов глав.героини произошла слишком внезапно, да и то, что глав.герой совершенно не умеет разбираться в тех, кого выбрал в близкие друзья, напрягло. Но персонажи при этом явно любимы автором, они, прежде всего второстепенные герои, объемные и неоднозначные, за счет чего у книги приятное послевкусие.
    Мир при этом абсолютно плоский: одновременно существует инквизиция с пытками и при этом леди громко убеждены, что розгами детей бить нельзя... Как бы это разные стадии развития общества, тем более, если магия признана в обществе и существует аж цельный придворный маг. В общем, если лезть в дебри, глав.героиня имеет вкусы и мировоззрение нашей современницы, хотя живёт в сословном обществе, где женщина является фактически имуществом мужа, но это в любовных романах часто, к сожалению.
    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки