LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Кровь и память - Фиона Макинтош

Кровь и память - Фиона Макинтош

Книгу Кровь и память - Фиона Макинтош читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

241 0 00:20, 11-05-2019
Кровь и память - Фиона Макинтош
11 май 2019
Автор: Фиона Макинтош Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2008
0 0

Книга Кровь и память - Фиона Макинтош читать онлайн бесплатно без регистрации

...Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Отцовский престол достался принцу Селимусу, а пост Тирска - его сыну Уилу. Однако Селимус - жестокий тиран, получающий удовольствие от чужих мук и унижений, и Уил Тирск, не намеренный служить орудием в руках такого правителя, быстро попадает в немилость. Он бежит, преследуемый наемными убийцами Селимуса. И его единственная надежда на спасение - загадочный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала ему казненная ведьма Миррен. Но кто научит Уила управлять этим даром? Возможно, отец Миррен, могущественный маг, чье тайное убежите находится далеко в горах?..
    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 133
    Перейти на страницу:

    — От Корелди, разумеется, от кого же еще. Не хотите взглянуть? — С этими словами он подтолкнул к канцлеру небольшую шкатулку.

    Джессом тотчас ощутил прилив радости. Молодец, сделала свое дело! Тем не менее он постарался придать лицу невозмутимое выражение, чтобы ублажить короля, а затем изобразил удивление.

    — Что здесь, ваше величество? — спросил советник, глядя на шкатулку, но не осмеливаясь взять ее в руки.

    — Открой и посмотри сам.

    Джессом повиновался. Он аккуратно приподнял кусок холста и на мгновение театрально замер — всего на мгновение, потому что иначе его величество соизволил бы разгневаться.

    — И? — спросил король. В его голосе уже чувствовалось легкое раздражение. — Твой человек сделал свое дело.

    Джессом осторожно вернул крышку на место.

    — Похоже, что да.

    — Ты что, не хочешь разделить со мною радость? — Селимус по-настоящему рассердился.

    — Ну что вы, ваше величество, собираюсь, как же иначе. Я в восторге оттого, что вы достигли желаемого. Я для того и состою при вас, чтобы исполнять все ваши повеления.

    Селимус пропустил льстивые речи мимо ушей.

    — А твой человек?

    — Гм, — Джессом сделал вид, будто занят бумагами. Ему не хотелось отвечать на вопрос короля. Канцлер знал эту женщину под именем Лейен и знал, что она вряд ли обрадуется, проведав, что он рассказывает о ней посторонним людям, пусть даже королю. — Вот эти бумаги — самые безотлагательные, ваше величество.

    Селимус раздраженно смахнул бумаги на пол.

    — Джессом, я вижу, ты не хочешь сказать мне, кто этот человек.

    — Неужели, ваше величество? Ничего подобного!

    — Тогда назови мне его имя.

    — Сир, мы уже обсуждали раньше этот вопрос. Мне бы не хотелось втягивать вас в дела, которые могут повредить вашему доброму имени. Скажи я вам имя убийцы, и вы тут же станете частью заговора.

    — Но я ведь и без того часть заговора! — Король злобно сощурил зеленоватые глаза.

    Джессом знал, что с Селимусом шутки плохи, особенно, в такие минуты, как сейчас. Король капризен, властолюбив и жесток, в его характере немало таких черт, которые менее тонкий человек счел бы проявлением недалекого ума. Последнее, однако, не соответствовало истине. Джессому было прекрасно известно, что король наделен острым умом, злым языком и совершенно лишен сострадания. Редко что ускользало от его внимания, а потому как в словах, так и в поступках следовало соблюдать особенную осторожность.

    — Немедленно доставить его в Стоунхарт! — распорядился Селимус, протягивая руку за третьим пирожным.

    У канцлера перехватило дыхание, ибо это было как раз то, чего он меньше всего желал.

    — Сир, я не уверен, что ваше требование выполнимо.

    — Это почему же? — Селимус отряхнул с рубашки крошки пирожного, а сам развалился в кресле, положив одну ногу на табурет. — Будь добр, объясни мне, отчего же оно невыполнимо?

    Джессом знал, что клюнуть на доверительный тон — значит, совершить непростительную ошибку.

    — Дело в том, ваше величество, что с этим человеком нелегко связаться.

    — В таком случае разыщи его сам. Я бы хотел встретиться с ним лично.

    — Могу я знать, с какой целью, ваше величество?

    — Потому, Джессом, что тот, кто выполнил мое пожелание, когда другие не смогли или не захотели, заслуживает всяческого уважения. И он может быть мне полезен. Мне бы хотелось с ним поговорить, возможно, обсудить дальнейшее… скажем так, сотрудничество.

    Король был крайне осмотрителен в словах.

    — Ты заплатил ему сполна?

    — Последняя часть причитается по получении доказательств смерти, ваше величество, — пролепетал Джессом.

    — И вот теперь оно у нас есть. Значит, этот человек должен получить причитающийся ему остаток, и когда он за ним явится, ты приведешь его ко мне. Ты меня понял?

    — Я постараюсь, ваше величество.

    — Нет, Джессом. Ты не постараешься. Ты это сделаешь!

    В голосе его звучал металл. И хотя последние три слова были произнесены негромко и даже вкрадчиво, в них слышалась плохо скрываемая угроза.

    Канцлер кивнул, а чтобы как-то развеять гнетущую атмосферу, добавил:

    — Теперь, мой король, Тирск вам не страшен, вы избавились от него навсегда и можете вздохнуть спокойно.

    — Об этом говорить еще рано…

    — Это почему же? — Джессом наклонился, чтобы подобрать с пола бумаги.

    — Потому что еще остается его сестра. Когда с ней будет покончено, тогда и можно будет сказать, что мы полностью разделались с этой семейкой. И я предлагаю сделать вот что. Вы разузнаете для меня все, что только сможете об исчезновении прекрасной Илены. Интересно, куда Корелди ее спрятал? Тогда ему удалось меня перехитрить. Я наивно поверил, что он просто захотел развлечься с ней, а потом выбросить за ненадобностью. Что ж, наверно, меня это устраивало, иначе, как так получилось, что он смог меня провести. Ничего, я ее непременно разыщу.

    Джессома не удивила столь быстрая смена настроения короля. Будто зарядившись энергией из неведомого источника, он уже позабыл свои недавние угрозы. Канцлер с трудом удержался, чтобы не покачать головой, сетуя на непредсказуемость монарха. Именно этим, непредсказуемостью и непостоянством, и был опасен Селимус.

    — Что нам известно о передвижениях Корелди, сир? — поинтересовался канцлер.

    — По правде сказать, ничего. Они с Иленой выскользнули из Стоунхарта в тот вечер, когда состоялись поминки по Тирску. Никто не видел, как они это сделали, хотя мне донесли, что один из стражников имел с ним накануне разговор в одном уединенном дворе.

    — Насколько я понимаю, во дворе имелись ворота.

    Король кивнул.

    — Те самые ворота, где в ту ночь поднял лай пес Уила Тирска.

    — Да, припоминаю. По-видимому, пес отвлек на себя внимание. Хотя до сих пор не могу взять в толк, как можно договориться с собакой, — произнес канцлер, развивая дальше мысль короля, и с удовольствием отметил, что тот кивнул. — Скажите, сир, куда ведет из города самая короткая дорога?

    Селимус нахмурился.

    — Если не ошибаюсь, в Фарнсуит.

    — Что ж, оттуда и начнем. Я проведу небольшое расследование. Кстати, ваше величество, когда Корелди состоял у вас на службе, ему полагалась прислуга?

    — К нему был приставлен паж, правда, не помню, кто именно. Вы это к чему?

    — Благодарю вас, сир. Вы даже не представляете, какие ценные вещи порой может подслушать слуга. Я этим займусь.

    — Прекрасно. Теперь перейдем к сгинувшим неизвестно куда налогам и доходам. Сумели хотя бы что-то отыскать?

    — Мои люди, ваше величество, проверяют всю гвардию.

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 133
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки