LoveRead.info » Книги » Детективы » Роза Тибета - Лайонел Дэвидсон

Роза Тибета - Лайонел Дэвидсон

Книгу Роза Тибета - Лайонел Дэвидсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

147 0 18:00, 23-02-2023

Книга Роза Тибета - Лайонел Дэвидсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Чарльз Хьюстон (учитель из Лондона) совершает опасное и незаконное путешествие из Индии в запретную страну Тибет в неспокойное время 1950/51 годов в надежде спасти своего исчезнувшего брата. Чего он не знает, так это того, что его приход был предсказан столетием ранее, и его ждут невозможная любовь, огромное сокровище и вторгающаяся Красная китайская армия. Хьюстон отправляется в монастырь Ямдринг, находит дорогу к настоятельнице и совершает с ней опасный побег. Действие истории разворачивается во время китайского вторжения в 1950 году.

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 101
    Перейти на страницу:
    прекрасны", - сказал Хьюстон.

    ‘ Они заостренные.

    ‘ Красиво заостренный, ’ сказал Хьюстон, целуя ушки. - Что еще? - спросил я.

    ‘Мои глаза, мои руки ... кое-что еще".

    "Какие еще вещи", - спросила Хьюстон, целуя упомянутые.

    ‘О, дата моего рождения, мое имя’.

    ‘Сколько тебе лет?’

    ‘Восемнадцать лет в этом теле’.

    - А как тебя зовут? - спросил я.

    ‘Мэй-Хуа. В Китае это означает розу.’

    Мэй-Хуа, китайская роза; и Мэй-Хуа - имя на тридцати эскизах в Кастнербанке Цюриха; Мэй-Хуа - тающее, расплавленное создание, которое, как он думал, он никогда не забудет. Восхитительная, восхитительная и всегда непостижимая : это были слова, которые спустя годы он все еще мог применить к ней, несмотря ни на что.

    ‘Мэй-Хуа, ты не должна называть меня Ху-Цзун’.

    ‘Как мне тебя называть?’

    ‘ Попробуй Чарльза.

    ‘Ча-уэллс’.

    ‘Чарльз’.

    ‘Чародеи’.

    ‘ Тогда попробуй Чарли.

    ‘Чао-ли’.

    ‘Чарли’.

    ‘Чао-ли’.

    ‘ Хорошо, ’ сказал Хьюстон. ‘Чао-ли’.

    Мэй-Хуа и Чао-ли; имена, которые он должен был слышать так часто.

    ‘Мэй-Хуа, ты понимаешь, зачем я пришел?’

    - Не говори об этом, Чао-ли.

    ‘Причины не те, что ты сказал’.

    ‘Я не хочу их знать’.

    ‘Здесь, в монастыре, есть европейцы’.

    ‘Тогда мы тоже не будем о них говорить", - сказала она и прижалась к его губам, чтобы он не мог. Он позволил ей на некоторое время.

    ‘Мэй-Хуа’.

    ‘Нет’.

    ‘Я должен скоро идти’.

    Она вздохнула, села и нависла над ним.

    ‘Ты меня не любишь’.

    ‘Я люблю тебя больше, чем любую женщину в мире’.

    ‘Я не светская женщина’.

    ‘Тогда я поклоняюсь тебе’.

    ‘Но ты не любишь меня’.

    "Люблю тебя и поклоняюсь тебе", - сказал он. - Мэй–Хуа...

    - Ну и что же? - мрачно спросила она.

    ‘Почему они хранятся здесь?’

    Она тряхнула челкой. ‘Потому что один из них видел меня во время Второго фестиваля’.

    ‘Без твоей маски?’

    ‘О, нет. Нет, нет, ’ сказала она, потрясенная. ‘Как это может быть? Только ты и Маленькая Дочь видите меня без маски.’

    ‘ Как же тогда?

    ‘В моих слезах’.

    "Твои слезы", - сказал Хьюстон, озадаченный.

    "Слезы, которые я выплакал из-за обезьяны. Слезы зеленого камня, - нетерпеливо сказала она.

    В Хьюстоне забрезжил проблеск идеи. Он медленно произнес: "Слезы, которые похожи на глаза твоей маски?’

    ‘Конечно. Эти слезы, ’ сказала она, похлопывая по кровати. ‘И только совет монастыря может видеть их, и то только раз в год во время Второго фестиваля’.

    Хьюстон села на кровати. Он сказал: "Ты хочешь сказать, что они здесь. Они под кроватью?’

    ‘ Не под ним. Смотри, ’ сказала она.

    Они были под матрасом, восемь кожаных мешочков, запечатанных зеленым воском; тяжелые мешочки, вес которых он должен был знать слишком хорошо.

    Он сказал недоверчиво: "Они, должно быть, стоят целое состояние!’

    - Четыре кроры рупий, - сказала Мэй-Хуа.

    ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

    1

    ‘HОЙ много ли крор?’ Сказала мисс Маркс.

    ‘ Семьсот пятьдесят тысяч фунтов. Я записал это из Ежегодника Государственного деятеля в своих заметках. ‘ Значит, этот маленький лот стоит три миллиона. Как бы вам понравилось спать в кровати, в которой лежит три миллиона фунтов, мисс Маркс?

    "Я бы не возражала заниматься чем угодно в такой постели", - сказала мисс Маркс.

    ‘ Да. Что-нибудь особенное происходит по этому телефону?’

    ‘ Оператор сейчас звонит. Надеюсь, она не вытаскивает бедного старика из постели. Вчера он казался совсем больным.’

    ‘Он не выглядел таким сексуальным. Неужели у него нет никого, кто мог бы о нем позаботиться?’

    ‘ Здравствуйте, ’ сказала мисс Маркс.

    Я продолжил свои заметки. Что меня особенно поразило, так это выбор времени. В тетрадях почти не было дат. Хьюстон отправился в Индию в январе, и, когда он прибыл в Ямдринг, казалось, что была весна. Сколько времени ему потребовалось, чтобы перебраться через горы, и сколько времени прошло после того, как начались все эти безумные вещи? Была также загадочная история с картами. … Я написал: Определи время прямо, а под ним - карты. Знает ли он цифры?

    ‘ Мистер Дэвидсон, ’ сказала мисс Маркс. Я осознавал приглушенный фон беспокойства. ‘С ним медсестра. Он заболел. Она говорит, что он сейчас не может говорить.’

    ‘О, мне очень жаль. Мне очень жаль это слышать. Что с ним такое?’

    ‘У него был какой-то бронхиальный спазм’.

    ‘Я понимаю. … Я действительно хотел заскочить к нему сегодня. Интересно, есть ли у нее какие-нибудь идеи, когда я смогу.’

    Я наблюдал за ней, пока она говорила по телефону. Я не предполагал, что снова увижу мистера Олифанта так скоро. В конце концов, эта история произошла девять лет назад; несомненно, она продержится еще немного. Но мне вдруг пришло в голову, что старик, возможно, умирает. Этому бизнесу присуще определенное упрямство. До сих пор у меня была только половина книги, и никаких прав или титулов на другую половину. Кроме того, я не мог понять и половины того, что у меня получилось.

    Мисс Маркс повесила трубку. ‘Она не могла сказать. Возможно, у нее появится какая-то идея, если мы позвоним через день или два. ’

    ‘ Да. Хорошо. Мы сделаем это. ... Интересно, кто вызвал медсестру.’

    Мисс Маркс покачала головой. ‘ Она сказала, что ее зовут Джеллико, - сказала она. ‘Похоже, она немного адмирал. Бедный мистер Олифант.’

    Оливер Гуч из Rosenthal Brown пришел во второй половине дня, поэтому я перестал размышлять об изумрудах и фаллосах обезьян и спустился на землю. Хитрая, почти клеветническая тема, которую он хотел обсудить, не задержала нас надолго, а затем, поскольку я не мог выбросить это из головы, я сказал: "Оливер, знаю, что немного рано беспокоить тебя этим, но просто взгляни на это, хорошо?’

    ‘Что это?’

    ‘Это книга о Тибете. Заметки для книги, на самом деле – половина заметок. ’

    Он пролистал, кивая, когда я объяснял ему, и свободно пропуская, и вскоре положил тетради обратно на стол.

    "Да, хорошо", - сказал он. - А как насчет этого?

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки