LoveRead.info » Книги » Детективы » Смерть в прямом эфире - Найо Марш

Смерть в прямом эфире - Найо Марш

Книгу Смерть в прямом эфире - Найо Марш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

62 0 22:09, 13-06-2025
Смерть в прямом эфире - Найо Марш
13 июнь 2025
Автор: Найо Марш Жанр: Книги / Детективы
+1 1

Книга Смерть в прямом эфире - Найо Марш читать онлайн бесплатно без регистрации

Единственный сборник рассказов Найо Марш был впервые опубликован в 1995 году в честь ее столетия.«Смерть в прямом эфире» и другие короткие истории повествуют об инспекторе Скотленд-Ярда Родерике Аллейне, герое тридцати с лишним романов Найо Марш, где он нередко фигурирует вместе с очаровательной женой Агатой Трой.В сборник также включены рассказы, в которых не присутствует знаменитый сыщик, но они не менее интересны.Книгу завершает сценарий к телесериалу «Королевский суд» с Джоан Хиксон, позже получившей широкую известность благодаря роли мисс Марпл в серии фильмов по произведениям Агаты Кристи.

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 51
    Перейти на страницу:
    ассорти?

    Майор: Еще чего! Выбросил. В смысле уничтожил. Теперь-то я понимаю, что зря. Наверняка все было отравлено. Мясо-то предназначалось мне.

    О’Коннор: А как же миссис Экклстоун?

    Майор: Она вегетарианка.

    О’Коннор: Понятно. Можно мне список претензий, будьте добры? (Помощник передает ему документ.) Майор Экклстоун, это правда, что, помимо жалобы моей клиентки, на поведение и характер вашего пса поступило еще пять заявлений?

    Майор: Да он и мухи не обидит, если его не дразнить! Они его науськивали!

    О’Коннор: А не по тому же поводу вы получили от полиции два предупреждения держать пса под надлежащим контролем?

    Майор: Вот еще!

    О’Коннор: Простите?

    Майор: Враки!

    О’Коннор: Вы находитесь под присягой, майор Экклстоун. Вы получили два предупреждения от полиции?

    Майор (помолчав, кивает): Да.

    О’Коннор: Благодарю вас. (Садится.)

    (Для дачи показаний вызывают доктора Суэйла. Представитель обвинения встает.)

    Голдинг: Доктор Суэйл, вас вызывали в усадьбу Вязы вечером четвертого апреля?

    Суэйл: Совершенно верно. Мне позвонила миссис Экклстоун и говорила так расстроенно, что я приехал.

    Голдинг: Что вы обнаружили по приезде?

    Суэйл: Майор Экклстоун стоял возле собачьей будки. Издохшая овчарка лежала у его ног.

    Голдинг: А миссис Экклстоун?

    Суэйл: Стояла поодаль. Она страдает приступами мигрени, и несчастье с собакой не улучшило ее состояния. Я отвел миссис Экклстоун в ее комнату и дал ей таблетку стернетила, которые я ей прописал.

    Голдинг: А потом?

    Суэйл: Я вернулся к майору.

    Голдинг: Продолжайте.

    Суэйл: Он догадался, что собаку отравили, и попросил меня в качестве личной услуги провести анализ остатков печенки, которую ела собака, и содержимого желудка. Я договорился в больнице с патологоанатомическим отделением…

    Голдинг: А, да. Мы слышали ваше заключение – обнаружено огромное количество цианистого калия.

    Суэйл: Да.

    Голдинг: Вы обсуждали с майором Экклстоуном возможный источник цианида?

    Суэйл: Да.

    Голдинг: Доктор Суэйл, майор Экклстоун вам показывал какие-либо письма?

    Суэйл: Да. Написанные ответчицей.

    Голдинг: Почему вы уверены, что ответчицей?

    Суэйл: Она раньше писала мне жалобы на государственную службу здравоохранения. Я узнал почерк и подпись мисс Фрибоди.

    Голдинг: Каков был характер писем к майору Экклстоуну?

    Суэйл: Угрожающий. Мне особенно запомнилось письмо, где говорилось, что пес должен умереть, а в случае промедления умрут они оба.

    Голдинг: Как вы отнеслись к этим письмам?

    Суэйл: Очень серьезно. В них содержалась угроза жизни майора Экклстоуна.

    Голдинг: Благодарю вас, доктор Суэйл.

    (Голдинг садится. Встает представитель защиты.)

    О’Коннор: Доктор Суэйл, вы знаете Экклстоунов довольно давно, не так ли?

    Суэйл: Да.

    О’Коннор: Фактически вы друзья?

    Суэйл (после некоторого колебания): Я знаю их несколько лет.

    О’Коннор: Вы бы назвали майора Экклстоуна надежным в его субъективных суждениях?

    Суэйл: Не совсем понял вас.

    О’Коннор: Неужели? Тогда я перефразирую. При наличии антагонизма между майором и кем-то еще вы будете считать мнение майора Экклстоуна о его оппоненте рациональным, справедливым и взвешенным?

    Суэйл: Мало кто сможет сохранить эти качества в подобных обстоятельствах.

    О’Коннор: Полагаю, в период, о котором мы говорим, между майором Экклстоуном и ответчицей возникла взаимная вражда, вследствие чего его отношение к ответчице стало крайне негативным и абсолютно предвзятым. (Пауза.) Скажете что-нибудь, доктор Суэйл?

    Суэйл (с неудовольствием): По-моему, это слишком сильно сказано.

    О’Коннор: Вы правда так думаете? Благодарю вас, доктор Суэйл. (Садится.)

    Судья: Можете вернуться в зал, доктор Суэйл.

    (Для дачи показаний вызывают Томаса Тидвелла. Представитель обвинения встает.)

    Голдинг: Вы Томас Тидвелл, помощник мясника из лавки в Вест-Энде, Парк-стрит, восемь, Пискейл, возле Фулчестера?

    Тидвелл: Ага.

    Голдинг: В пятницу четвертого апреля вы отвозили два свертка с мясом в усадьбу Вязы, дом номер один по Шервуд-гроув?

    Тидвелл: Ага.

    Голдинг: Не могли бы вы описать свертки?

    Тидвелл: Че?

    Голдинг: Во что они были завернуты?

    Тидвелл: В бумагу.

    (Судья смотрит на него.)

    Голдинг: Это понятно, но в какую бумагу?

    Тидвелл: Че?

    Голдинг: Они были завернуты в коричневую бумагу или в газету?

    Тидвелл: Один в бумагу, другой в газету.

    Голдинг: Благодарю вас. Вы знали о содержимом, скажем, газетного свертка? Что было в газете?

    Тидвелл: Печенка.

    Голдинг: Откуда вам это знать?

    Тидвелл (обращаясь к судье): Так кровила она. Печенка всегда кровит. Кровью через что хочет протечет. Я-то уж знаю. Она и сквозь комиксы протечет.

    (Майор приподнимается с места. Голдинг осаживает его взглядом. Майор машет приставу, который подходит к нему.)

    Судья: Вы что-то жуете, мистер Тидвелл?

    Тидвелл: Ага.

    Судья: Выньте это изо рта.

    Голдинг: Вы уверены, что печенка была завернута в страницу раздела комиксов?

    Тидвелл: Я так и сказал, не так, что ли? Я что видел, то и говорю.

    Голдинг: А если я скажу вам, что майор Экклстоун утверждает – печень была завернута в газету «Дейли Телеграф», что вы на это скажете?

    Тидвелл: С ума он спятил. Или под мухой был. (Майор рвется со своего места, но пристав его удерживает.)

    Голдинг (выразительно глянув на майора, поворачивается к Тидвеллу): Так, хорошо. Расскажите суду, куда вы положили свертки.

    Тидвелл: Да куда обычно. Открыл сейф и шмякнул их внутрь. Так вот и сделал.

    Голдинг: Не случилось ли чего-нибудь во время вашего визита?

    Тидвелл: Не-а.

    Голдинг: Вы вышли через садовую калитку на ничейную полосу, правильно?

    Тидвелл: Ага.

    Голдинг: Значит, вы оказались совсем рядом с торцевой стеной дома мисс Фрибоди. Вы заметили что-нибудь необычное?

    Тидвелл: Ничего необычного. Все самое обычное, даже заурядное. Она подсматривала через штору. Ну, вы знаете – через планки. Любопытная она, вечно подсматривает.

    Голдинг: Вы как-нибудь отреагировали на это?

    Тидвелл (поворачивается к обвиняемой, присвистывает якобы от восхищения и с сардоническим видом отдает ей честь. Мисс Фрибоди приходит в ярость.): Так, для смеха. (Свистит.)

    Голдинг: А мисс Фрибоди как отреагировала?

    Тидвелл: Смоталась.

    Голдинг: А почему она подсматривала за вами, как вы считаете?

    Тидвелл: За мной? Не за мной! Она бойфренда поджидала.

    Мисс Фрибоди: Да как ты смеешь говорить такие ве…

    Голдинг: Бойфренда?!

    Тидвелл: Его самого. (Хохотнув, стирает ухмылку тыльной стороной ладони.) Простите.

    Голдинг (слегка опешив от оборота, который принял разговор, но пытаясь сохранить самообладание): Так-так. Ну, вряд ли нам стоит останавливаться на каком-то госте, которого обвиняемая то ли ожидала, то ли нет…

    Тидвелл: Она, что ли? Да не она, а она!

    Судья: Как это понимать, мистер Голдинг?

    Голдинг: Ваша честь, это выше моего понимания. Видимо, какой-то деревенский юмор.

    (Судья хмыкает.)

    Голдинг: Больше вопросов к свидетелю не имею, ваша честь. (Садится.)

    (Томас Тидвелл собирается вернуться в зал. Встает представитель обвинения.)

    Судья: Стойте где стоите, мистер Тидвелл. (Он принял решение развить неожиданно всплывшую тему.) Мистер Тидвелл, когда вы только что сказали

    1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 51
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки