LoveRead.info » Книги » Детективы » Тень наркома - Олег Агранянц

Тень наркома - Олег Агранянц

Книгу Тень наркома - Олег Агранянц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

291 0 15:44, 11-05-2019
Тень наркома - Олег Агранянц
11 май 2019
Автор: Олег Агранянц Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2013
0 0

Книга Тень наркома - Олег Агранянц читать онлайн бесплатно без регистрации

Евгений — значит благородный. Любимое имя Пушкина. И неслучайно героя романа Олега Агранянца тоже зовут Евгений. Да, он благороден и честен, порой даже немного наивен. И эти его черты удивительно точно сочетаются с тайной — своеобразным знаком Зодиака Евгения Лонова. Он на службе у ее величества Тайны и призван как можно шире открывать ее завесы, срыватьее покровы, постигать ее глубины, ибо он — служитель разведки конца ХХ века. Однако он настолько обаятелен и самобытен, настолько человечен и остроумен, что ни в какие привычные рамки образа разведчика не вписывается. Он царит в мире приключений, очаровывает женщин и очаровывается ими, идет по загадочному следу и выступает в роли режиссера и главного исполнителя небольших спектаклей, призванных нокаутировать противников…Он хитрец, фантазер и мастер своего дела. А именно таких любит ее величество Тайна. Женщина по природе,подлинная интриганка, она благоволит к тем, кто умеет найти к ней свой подход. И дарит им разгадки. Хотя Евгению Лонову даются они не так уж просто, зато как изумителен вкус победы! И. Лобановская
    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 65
    Перейти на страницу:

    Когда все вышли на балкон, я подошел к хозяину и показал открытку с птицами:

    — Доктор, знакомы ли вам эти птицы?

    Доктор долго не думал:

    — Да, конечно. Справа, это… вот только я не знаю, как их назвать по-французски… По-португальски — это «guindaste». Да, конечно, «guindaste». А слева это — «cegonha». Давайте пройдем ко мне в кабинет.

    В кабинете он протянул мне португальско-французский словарь.

    Я нашел слово «guindaste». Словарь подсказал французское слово — «grue», «журавль». Слово «cegonha» искать я не стал. Я все понял!

    У меня был такой вид, что находившаяся в холле и смотревшая на меня через открытую дверь Мальвина сразу догадалась. Едва я остался один, она подскочила ко мне:

    — Получил подсказку?

    — Да. Все понятно.

    — Мы куда-нибудь летим?

    — Непременно.

    — А куда?

    — В Ниццу.

    — Когда?

    — Завтра. Боюсь, уже опоздали.

    К нам подошла синьора Росалиа, и начался разговор об аресте второго лица итальянской мафии.

    И только когда мы наконец сели в машину, я приступил к разъяснениям:

    — Эти птицы по-португальски называются «guindaste» и «cegonha», что переводится как «журавль» и «аист». Соответственно, по-французски «grue» и «cigogne». Если ты повнимательнее посмотришь открытку, то увидишь, что улетают журавли, а прилетают аисты. Хозяин открытки хотел сказать: улетают журавли, а прилетают аисты.

    — Если бы я что-нибудь понимала!

    — Как ты помнишь, мы разбирали все, что связано с журавлями и, конечно, не забыли про фильм «Летят журавли». Он был показан на фестивале в Каннах и получил главный приз. Это первый и, обрати внимание, единственный случай, когда русский фильм получил пальму первенства.

    — Ну и что?

    Мы подъехали к дому, но из машины не выходили. Я продолжал:

    — Была проблема с переводом названия фильма. По-французски прямой перевод звучит «Les grues volent», что совершенно невозможно: «grue» по-французски женского рода и кроме «журавль» означает еще «шлюха», а «volent» кроме «летят» означает «воруют». Таким образом дословный перевод названия для французов звучал бы «шлюхи воруют». В отношении «воруют» из положения вышли легко: «volent» заменили красивым «пролетают» — «passent». Труднее было с «журавлями». Их заменили на «аистов». И первое место завоевал фильм, название которого «Quand passent les cigognes» дословно переводится «Когда пролетают аисты».

    — И какое это имеет отношение к нам?

    — А то, что человек, которого мы ищем, хочет сказать, что улетели журавли, а прилетели аисты. Единственное место, где журавли превратились в аистов — это Канны. И то — лишь во время фестиваля.

    — И когда бывает этот фестиваль?

    — Раз в году, в мае.

    — То есть сейчас?

    — Да. Я вчера прочел, что деньги, собранные в Каннах во время банкета с Лиз Тейлор, переведены на счет благотворительной организации. Банкет этот состоялся, кажется, в среду. То есть фестиваль идет сейчас и может кончиться завтра.

    — Мы не успели.

    — Не все разъезжаются сразу после фестиваля.

    — Значит, завтра утром — в Канны.

    Глава шестая. Конец связи
    33. Канны

    И снова самолет до Рио. Потом до Парижа. В Париже в аэропорту «Шарль де Голль» суета и неразбериха, идут приготовления к открытию нового терминала. Еле добрались до стойки, где регистрировали пассажиров до Ниццы.

    Она встретила нас дождем, в аэропорту взяли напрокат «пежо», который после американских машин показался нам «запорожцем».

    На наше счастье в «Негреско» оказался свободный номер.

    — Да, месье. Неожиданно появился свободный номер. Господин, который его снял, вчера срочно уехал. Ему что-то не понравилось на фестивале.

    Фестиваль уже закончился. На первых страницах газет фотография Изабель Аджани, вручающей приз китайцу за фильм «Да свидания, моя сожительница». Надо торопиться.

    Бросив чемоданы в номере, спустились к машине, вырулили на «Променад дез Англез». Через полчаса подъезжали к Каннам.

    План был прост: посетить все сколько-нибудь приличные гостиницы и поинтересоваться, нет ли среди постояльцев человека по имени Лоренцо Иглезиас или Лоренцо Абиер. В справочнике «Мишлен» таких гостиниц я насчитал 28. И это только в Каннах. Есть гостиницы и в соседних маленьких городишках.

    «Карлтон Интер-Континетналь», «Мажестик Баррьер», «Мартинес» — везде портье внимательны, тщательно изучают списки, не удивляются нашей просьбе — во время фестиваля это обычное явление. И везде вежливый ответ:

    — Такой не проживает и в последнюю неделю не проживал.

    Было уже девять часов, но мы не останавливались. Только к полуночи, так и не поужинав, решили, что пора возвращаться.

    На следующий день в девять снова пустились в путь по каннским отелям.

    В большинстве гостиниц в Каннах нет ресторана, поэтому пообедать забежали в уютное кафе «Ла Кав» на бульваре Республика.

    Теперь пригороды.

    Гольф Жуан, Напуль, Вене. И везде:

    — Такой не проживает и в последнюю неделю не проживал.

    В отель вернулись к двенадцати.

    — Завтра займемся Ниццей. Я подсчитал, надо объехать тридцать одну гостиницу. Начнем с «Пале Матерлинк» и «Меридиана».

    Утром решили спокойно позавтракать в отеле.

    Мы сели в углу у окна с видом на море. Кофе, круассаны, сыр.

    К нам подошел портье.

    — Господин Сокраменту?

    — Да.

    — Господин Лоренцо Иглезиас просил вам передать, что ждет вас с супругой в ресторане «Брош де Фер» сегодня в полдень.

    34. Мужен

    Я опешил. Потом переспросил:

    — «Брош де Фер» в Мужене?

    — Да, месье.

    — Сколько езды отсюда до Мужена?

    — Сейчас сильное движение, поэтому отведите полтора часа.

    Я посмотрел на часы: без пяти девять. У нас еще есть время.

    — Ты что-нибудь понял? — недоумевала Мальвина. — Мы замучились его искать, а ему надоело, что мы за ним гоняемся.

    — Наверное, он хочет, чтобы мы от него отстали.

    — А не загонит ли он нас в ловушку?

    — Если бы он хотел с нами расправиться, он бы давно это сделал.

    — Почему он выбрал Мужен?

    «Брош де Фер», «железное веретено» или, точнее, «железный шампур» — ресторан известный. Я взял справочник «Мишлен». «Брош де Фер», три звездочки. Рекомендуемые блюда — блюда, приготовленные на вертеле. Большой зал. Несколько этажей. А вот и кое-что поинтереснее.

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 65
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки