LoveRead.info » Книги » Детективы » Смерть в прямом эфире - Найо Марш

Смерть в прямом эфире - Найо Марш

Книгу Смерть в прямом эфире - Найо Марш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

62 0 22:09, 13-06-2025
Смерть в прямом эфире - Найо Марш
13 июнь 2025
Автор: Найо Марш Жанр: Книги / Детективы
+1 1

Книга Смерть в прямом эфире - Найо Марш читать онлайн бесплатно без регистрации

Единственный сборник рассказов Найо Марш был впервые опубликован в 1995 году в честь ее столетия.«Смерть в прямом эфире» и другие короткие истории повествуют об инспекторе Скотленд-Ярда Родерике Аллейне, герое тридцати с лишним романов Найо Марш, где он нередко фигурирует вместе с очаровательной женой Агатой Трой.В сборник также включены рассказы, в которых не присутствует знаменитый сыщик, но они не менее интересны.Книгу завершает сценарий к телесериалу «Королевский суд» с Джоан Хиксон, позже получившей широкую известность благодаря роли мисс Марпл в серии фильмов по произведениям Агаты Кристи.

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 51
    Перейти на страницу:
    мощным амбре спиртного. Занавес со свистом пошел вверх.

    В своем укрытии Майк украдкой сдернул бороду и запихал ее в карман огромного пальто.

    Рядом с ним пьесу смотрели рабочие сцены. Один из них хрипло прошептал:

    – Че-то он под мухой.

    – Да ну, играет славно.

    – Дак почему славно-то? Потому что под мухой.

    Прошло минут десять. Майка не покидало ощущение, что задуманное приключение идет не по плану. Он прислушался. На сцене росло напряжение. Голос Кеннинга Камберленда поднялся и звучал громко, но невнятно. Дверь на сцене открылась.

    – Не трудись приходить, – бросил Камберленд. – Прощай. Я найду свой выход.

    Дверь хлопнула. Камберленд оказался рядом с Майком. Где-то совсем близко раздался оглушительный грохот. Декорации на сцене дрогнули.

    Майк чуть не подскочил от неожиданности, а Камберленд как ни в чем не бывало прошел в свою гримерку. Майк слышал, как в замке повернулся ключ. К запаху спиртного добавился запах пороха. Рабочий сцены положил пистолет на стоявшие в кулисе кóзлы. Актер с моноклем ушел со сцены. Он что-то сказал режиссеру, прошел мимо Майка и скрылся в коридоре.

    Запахи. В коридоре витали самые разные запахи. Внимательно слушая пьесу, Майк невольно начал перебирать их и определять. Клей. Холст. Театральный грим.

    Юнец шел по коридору, стуча в двери:

    – Мистер Джордж, пожалуйте на сцену.

    – Мисс Бурн, пожалуйте на сцену.

    Корали Бурн вышла со своей гримершей. На ходу она подергала дверную ручку и что-то сказала. Из гримерки неразборчиво ответили. Корали с гримершей прошли мимо Майка. С актрисой заговаривали люди, она кивала, а затем, словно погрузившись в себя, стояла с опущенной головой, ожидая своего выхода. Вдруг она выпрямилась, стремительно приблизилась к двери в декорациях, распахнула ее и вышла на сцену. Через минуту за ней последовал Барри Джордж.

    Запахи. Пыль. Затхлая краска. Ткани. Газ. Усиливающийся запах газа.

    Группа рабочих прошла за задником к краю сцены. Майк неслышно выбрался из своего укрытия. Он видел уголок суфлера – режиссер стоял там, сложив руки на груди, и наблюдал за действием. За ним собрались актеры, не занятые в сцене. Две гримерши стояли отдельно и смотрели. Свет со сцены играл на их лицах. Голос Корали Бурн посылал в зрительный зал фразы, летевшие, будто птицы.

    Майк оглядел пол вокруг: может, он свалил какую-нибудь газовую приладу? Мимо прошагал юнец, обернувшись на Майка, и пошел дальше по коридору, стуча в двери и повторяя:

    – Пять минут до занавеса. Пять минут.

    Актер, загримированный под старика, вышел из своей гримерки.

    – Боже, как же воняет газом, – шепотом возмутился он.

    – Вечная история, – поддакнул юнец.

    Все уставились на Майка, но прошли к ожидающим в кулисах людям. Актер что-то сказал режиссеру. Тот поднял голову и принюхался, потом нетерпеливо отмахнулся и снова повернулся к суфлерскому уголку, потянувшись куда-то над головой суфлера. Вверху, на уровне софитов зазвонил колокол, и Майк увидел, как рабочий сцены забрался на платформу занавеса.

    Столпившиеся возле будки суфлера заметно заволновались. Повернув головы, они глядели в коридор. Юнец кивнул, побежал туда и постучал в первую дверь справа.

    – Мистер Камберленд! Мистер Камберленд! Ваш выход! – Он подергал дверную ручку. – Мистер Камберленд! Проснитесь, ваш выход!

    Майк подбежал к юнцу, а тот, зайдясь в судорожном кашле, указал на дверь гримерки:

    – Газ!

    – Ломайте дверь.

    – Я уж приведу мистера Рейнольдса…

    Юноша поспешно ушел. Коридор был узкий, поэтому Майку пришлось брать разбег из комнаты напротив. От удара плечом дверь немного подалась. Отвратительный запах, усилившись, заполнил легкие. В ушах оглушительно зашумело, и Майк, снова разбежавшись, успел подумать: «Неужели на улице ливень с градом?»

    – Минутку, с вашего позволения, сэр!

    Подбежал рабочий сцены с молотком и отверткой. И, вставив отвертку между дверным косяком и замком, нажал на нее. Винты заскрипели, полетели щепки, и густая волна газа выплеснулась в коридор.

    – Немудрено, – закашлялся рабочий.

    Майк обмотал кашне Аллейна нос и рот. На память вдруг пришли полузабытые инструкции о том, как вести себя при утечке газа. В комнате было темно, но он разглядел человека, обмякшего на стуле. Нагнув голову пониже, Майк вбежал в гримерную.

    Сшибая на пол какие-то вещи, он поволок неподвижное тело к выходу. Руки сводило от напряжения. В ушах звучал высокий настойчивый голос. Одолев короткое расстояние до коридора, Майк рухнул на бетонный пол среди нескольких пар ног. Откуда-то издалека доносилась громкая речь:

    – Благодарю вас за любезную снисходительность к моей, как я успел убедиться, весьма несовершенной пьесе…

    Снова загрохотал град. В ноздри и открытый рот Майка хлынул райски чудесный чистый воздух. «Амброзия», – подумал он и сел.

    Зазвонил телефон.

    – Надеюсь, – начала миссис Аллейн, – на сей раз ты не будешь отвечать?

    – Мне могут звонить из Скотленд-Ярда, – пояснил Аллейн и снял трубку.

    – Это квартира главного инспектора-детектива Аллейна? С вами говорят из театра «Юпитер». Я звоню сказать, что главный инспектор у нас, с ним вышла небольшая накладка. В целом он в порядке, но лучше бы кто-то отвез его домой. Повода для волнения нет…

    – А что за накладка с ним приключилась? – поинтересовался Аллейн.

    – Э-э… Гхм… Он, того, немного отравился газом.

    – Газом?! Понятно. Спасибо, я за ним приеду.

    – Какая скука, дорогой, – посочувствовала миссис Аллейн. – Что за дело? Самоубийство?

    – Злонамеренное нелегальное проникновение с присвоением чужой личности. У Майка неприятности.

    – Господи! Какие?

    – Надышался газом, состояние нормальное. Спокойной ночи, дорогая. Не жди меня, ложись.

    Фасад театра «Юпитер» был темен. По переулку Аллейн дошел до служебного входа, где путь ему преградили.

    – Скотленд-Ярд, – сказал он, показывая удостоверение.

    – От вас уже приехали, – отозвался швейцар. – Сколько вас нужно-то?

    – Тот, который приехал, работает на меня, – отрезал Аллейн и переступил порог. Швейцар увязался за ним, громко возмущаясь.

    Справа от входа, в большой нише для хранения декораций – раздвижные двери были открыты до отказа, – в кресле сидел Майк Лэмпри. Губы у него были словно обведены белой каймой. Его обступили трое мужчин и две женщины, все густо загримированные, а сзади маялись рабочие сцены и режиссер Рейнольдс. Отдельно от всех стояли трое мужчин в вечерних костюмах. Неподвижность присутствующих выдавала их потрясение; одна из женщин тихо плакала.

    – Я ужасно извиняюсь, сэр, – начал Майк. – Я пытался объяснить. Это, – прибавил он, обращаясь ко всем, – инспектор-детектив Аллейн.

    – Ничего не понимаю, – раздраженно сказал старший из мужчин в вечернем костюме. – Вы же сказали… – повернулся он к швейцару.

    – Я видел его карточку!

    – Да знаю я, – с тоской произнес Майк, – но, понимаете…

    – Это лорд Майк Лэмпри, – вмешался Аллейн. – Волонтер департамента полиции. Что здесь происходит?

    – Доктор Рэнкин, не могли бы вы…

    Второй из «вечерних костюмов» выступил вперед.

    – Ладно, Госсет. У нас

    1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 51
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки