LoveRead.info » Книги » Детективы » Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

Книгу Смерть в райском уголке - Эмили Салливан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

184 1 23:02, 24-05-2026
Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
24 май 2026

Книга Смерть в райском уголке - Эмили Салливан читать онлайн бесплатно без регистрации

Овдовевшая Минни Харпер живет с двумя детьми на греческом острове Корфу, стараясь сохранить дом и привычный уклад. Но хрупкое равновесие нарушает появление нового соседа — Стивена Дориана, знаменитого автора детективов, человека с тяжелым характером и сомнительной репутацией. В поисках заработка Минни соглашается стать его машинисткой — и вскоре оказывается втянута в расследование убийства молодой служанки. Так перед ней открывается другой Корфу — райский уголок, за фасадом которого скрываются ложь, старые обиды и смертельные секреты, а единственным союзником становится человек, которому она совсем не доверяет.

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 74
    Перейти на страницу:
    мечтал, на острове в стране, которую он считал своей родиной. Как часто — особенно в первые годы после смерти мужа — мне хотелось собрать вещи и сбежать обратно в Англию? И все же вне зависимости от того, как туго нам порой приходилось, я находила в себе силы остаться, связанная данным мужу обещанием вырастить наших детей здесь.

    Завтра я начну совершенно новую главу своей жизни. Главу, никак не связанную с моей ролью матери и вдовы или моим проклятым обещанием Оливеру. Нет, эта часть моей жизни будет полностью посвящена навыкам, которые я обрела много лет назад, когда принадлежала лишь самой себе.

    Той ночью я забралась в кровать, измотанная до костей, но в моей душе царило возбуждение от того, что готовил для меня предстоящий день.

    Глава 4

    Следующим утром Клео вновь настояла на том, чтобы помочь мне причесаться и одеться. Несмотря на мои протесты и заверения в том, что мне просто нужно выглядеть профессионально, втайне я была благодарна ей за помощь. Возбуждение, которое преследовало меня до самой ночи, к рассвету превратило мой желудок в комок нервов. Отбросив в сторону первые два наряда, мы сошлись на белом льняном платье с голубым поясом, которое я почти никогда не носила. Затем Клео убрала мои волосы в простой, но элегантный пучок, но наносить на лицо косметику я решительно отказалась.

    — Я иду туда только для того, чтобы напечатать для него несколько страниц, Клео. Это не светский визит.

    — Это не значит, что ты не можешь прихорошиться, — возразила та, но меня было не переубедить.

    К тому же казалось, что я уже прикладываю слишком много усилий, чтобы предстать перед мужчиной, который и так видел меня в самых разных состояниях.

    Поскольку дети должны были отправиться в школу в Корфу-тауне, я доехала с ними на повозке до развилки, ведущей к вилле мистера Дориана.

    — Хорошего вам дня в школе, дорогие, — сказала я, спускаясь на землю. — Увидимся вечером.

    Но когда моя нога зацепилась за подол и я рухнула на пыльную дорогу, я наконец вспомнила, почему так редко носила это платье.

    — Мама! — одновременно воскликнули дети, когда меня накрыло облачком пыли.

    Не самое впечатляющее начало новой главы.

    — Ты в порядке? — спросила Клео.

    — Да, просто слегка помята, — ответила я, поднялась на ноги и, как смогла, отряхнула платье от грязи. — Как я выгляжу?

    — Очень симпатично! — воскликнул Томми, но Клео лишь прищурилась.

    — Как женщина, только что свалившаяся с телеги, — сухо прокомментировала она. — Тебе нужно поправить шляпку.

    — Спасибо, — поблагодарила я со всем достоинством, на которое была способна в данной ситуации, и поправила поля шляпки. — Не задерживайтесь, а то опоздаете!

    Дети смотрели на меня с легким ужасом до тех пор, пока я не поторопила их. Проследив за тем, как телега скрылась за поворотом, я отправилась в сторону виллы, на ходу пытаясь отряхнуть юбку от пыли, но, несмотря на мои старания, на передней стороне все равно осталась длинная грязная полоса. Мгновение я серьезно размышляла над тем, чтобы сбегать домой и переодеться, но тогда я бы точно опоздала.

    — Он все равно не заметит, — сказала я самой себе и потянулась к двери.

    Но прежде чем я успела постучать, мне открыла миссис Нассо — очень маленькая местная старушка, которая присматривала за домом мистера Говарда в его отсутствие.

    — Kalimera[7], миссис Нассо! — радостно поздоровалась я.

    Она была соседкой миссис Курис, но женщины уже многие годы были в ссоре из-за споров о том, кому принадлежит гранатовое дерево на границе между их домами. Я однажды поинтересовалась у миссис Курис, почему бы им просто вместе не наслаждаться плодами дерева, ведь ни одна из них не могла в одиночку съесть столько гранатов. В ответ моя экономка послала мне настолько мрачный и грозный взгляд, что больше к этой теме я возвращаться не смела.

    — Вы присматриваете за домом, пока здесь гостит мистер Дориан? — спросила я.

    Она кивнула и отступила на шаг, чтобы пропустить меня.

    — Мистер Дориан здесь, да.

    Я вспомнила, что на английском миссис Нассо говорила довольно слабо, поэтому повторила вопрос на греческом. Она молча воззрилась на меня так, словно я попросила ее сделать стойку на руках.

    — Мистер Дориан здесь, — повторила она на английском и указала на открытую дверь в дальнем конце холла.

    — Спасибо.

    Она коротко кивнула и, бросив неодобрительный взгляд на мое платье, побрела прочь. Я не могла сказать наверняка, чем именно вызвано ее недовольство: грязью на юбке или тем, что я больше не облачалась в черное, ведь здесь вдовам полагалось носить траур до самой своей смерти, и неважно, какие чувства они питали к своим почившим мужьям. Миссис Курис, к примеру, прилежно носила траур вот уже двадцать лет, хотя своего покойного супруга при мне она вспомнила лишь однажды — чтобы проклясть его безалаберность. В любом случае эта традиция казалась мне чрезмерной.

    Прежде мне приходилось несколько раз бывать в гостях у мистера Говарда, потому я примерно помнила расположение комнат. Его вилла превосходила мой дом размером раза в два, ее стены были покрыты белой штукатуркой, а из больших окон открывался прекрасный вид на море. Здание представляло собой замысловатую смесь греческих и английских декоративных элементов, но при этом здесь нашлось место и более современным удобствам, которыми мистер Говард наверняка привык наслаждаться в Лондоне.

    Приблизившись к комнате в дальней части холла, я услышала приглушенное бормотание мистера Дориана. Остановившись за дверью, я украдкой заглянула внутрь. Мужчина, сгорбившись, сидел за большим рабочим столом, заваленным книгами и листами бумаги. Он что-то строчил, глядя на лист бумаги так яростно, словно тот нанес ему личное оскорбление, тогда как рядом стояла нетронутая печатная машинка. Казалось, мужчина полностью растворился в своих мыслях, и я помедлила мгновение, прежде чем осторожно постучать в дверь. Мистер Дориан вздрогнул, а затем вскинул на меня сердитый взгляд.

    — Простите, — выпалила я, хотя и не сделала ничего дурного.

    В конце концов, сейчас было ровно девять, и я явилась точно в оговоренный час.

    Ему потребовалось несколько секунд, чтобы вернуться в реальность из того воображаемого мира, куда его завела фантазия, и мне внезапно захотелось узнать, о чем же он думал.

    — Миссис Харпер. Добро пожаловать, — коротко поприветствовал меня он, и его взгляд смягчился: на место злобе пришло обычное безразличие.

    Мистер Дориан жестом пригласил меня войти и принялся прибираться на столе. Он был одет примерно так же, как в то утро на балконе: поверх белой рубашки и темных штанов он накинул бархатный

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 1

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Лариса 04 июнь 2026 12:43
    Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,
    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки