LoveRead.info » Книги » Детективы » Лондонский матч - Лен Дейтон

Лондонский матч - Лен Дейтон

Книгу Лондонский матч - Лен Дейтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

105 0 09:04, 14-05-2026
Лондонский матч - Лен Дейтон
14 май 2026
Автор: Лен Дейтон Жанр: Книги / Детективы
0 0

Книга Лондонский матч - Лен Дейтон читать онлайн бесплатно без регистрации

Бернарду Сэмсону удалось завербовать агента КГБ, но на этом его миссия не завершена – под подозрением не только он, но и все руководство лондонского Центра. В заключительном романе шпионской трилогии «Гейм, сет и матч» сотрудник британской секретной службы Бернард Сэмсон идет на отчаянную авантюру, чтобы узнать правду и выйти победителем из этой схватки.

    1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 118
    Перейти на страницу:
    и мучаете в надежде склонить к предательству родины.

    Фиона очень быстро усвоила лексикон партии.

    Я хотел было ответить на ее речь в саркастическом тоне, но воздержался. Я посмотрел на Фрэнка. Мы оба поняли, что произошло, и я заметил на его лице облегчение. Если официальная линия КГБ состояла в том, что Штиннеса похитили, мучили и пытали, то его восстановят во всех званиях и должностях КГБ. И теперь даже самый твердолобый чиновник в Лондоне должен будет признать тот факт, что Штиннес был к нам подослан, чтобы развалить работу Центра.

    – Давайте не будем делать из этой встречи политическую перепалку, – сказал я. – Вернер Фолькман за майора Штиннеса. Прямой обмен.

    – Где товарищ Штиннес? – спросила Фиона.

    – Здесь, в Берлине. Где Вернер?

    – На контрольном пункте «Чарли», – сказала Фиона.

    Было странно, что после стольких лет коммунисты все еще использовали название, данное этому контрольному пункту американской армией.

    – Он в порядке?

    – Хотите послать кого-нибудь, кто посмотрит на него? – спросила Фиона.

    – У нас есть люди на контрольном пункте «Чарли». Если мы договорились, можем ли мы начать вырабатывать условия? – спросил я.

    Она посмотрела на Москвина, и тот еле заметно кивнул головой.

    – Очень хорошо. А товарищ Штиннес? – спросила Фиона.

    Я посмотрел на Брета. Процедура обмена была его делом.

    – Он здесь, в отеле, – сказал Брет. – Но вы должны выделить одного человека, который посмотрит на него. Одного. Я не позволю вам всем идти туда.

    Добрый старый Брет. Как он все точно продумал.

    – Пойду я, – сказала Фиона.

    Москвину это не понравилось, но он мало что мог поделать. Если он возразит, она пошлет туда его самого и получит шанс поговорить со мной без свидетелей.

    Штиннес находился в комнате, которая располагалась в конце коридора. Люди Фрэнка буквально похитили его из Бервик-Хауз, размахивая бумагой с подписью Брета, который официально оставался председателем той, специально созданной комиссии по Штиннесу.

    Я привел ее в пустую комнату, рядом с той, где находился Штиннес.

    – Это что за игры? – спросила Фиона.

    Она огляделась в пустынной комнате и даже покопалась в стоящих здесь розах в поисках микрофона. Фиона и раньше терялась, когда предполагала, что за ней следят при помощи электронных средств.

    – Что это значит? – снова спросила Фиона. Она выглядела испуганной.

    – Успокойся, – сказал я. – Я не собираюсь использовать свои супружеские права.

    – Я вышла, чтобы увидеть Штиннеса.

    – Ты вышла, чтобы иметь шанс поговорить со мной наедине.

    – Но я все-таки хочу его видеть, – настаивала она.

    – Он здесь рядом и ждет нас.

    – Он в порядке?

    – А что тебя так заботит, в порядке он или нет?

    – Эрих Штиннес прекрасный человек, Бернард. Я все сделаю, чтобы не дать ему умереть в тюрьме.

    Эта вымышленная болезнь Штиннеса была частью их плана. Это было что-то новое. Мы оба знали, что Эрих Штиннес в полном порядке. Он вернется домой и получит полную грудь медалей.

    – Он прекрасный человек, – сказала она так, будто убеждала меня в чем-то для нее важном.

    Фиона этим подтверждала, что мнимая болезнь Штиннеса – только часть их сценария, чтобы облегчить его участь.

    – У нас слишком мало времени, чтобы тратить его на разговоры о Штиннесе, – сказал я.

    – Ты, конечно, собираешься говорить о твоем бесценном Вернере, не так ли?

    Даже теперь, когда она меня покинула, у нее в голосе звучали нотки обиды. Неужели все жены таят зло и обиду на тех, с кем муж дружил еще до свадьбы?

    – Снова неверно, – ответил я. – Мы должны поговорить о детях.

    – А здесь не о чем и говорить. Я хочу, чтобы они приехали ко мне на праздник. Тесса говорила с тобой?

    – Говорила. Но я не хочу, чтобы ты забрала моих детей.

    – Но они мои так же, как и твои. Ты думаешь, я не человек? Или ты думаешь, что я люблю их меньше, чем ты?

    – Почему я должен поверить, что ты любишь их так же, как и я, если ты бросила нас?

    – Бывает, что требования долга становятся важнее семейных связей.

    – Это и есть то, что ты собираешься объяснить малютке Билли, когда привезешь его в Москву, чтобы показать ему метрополитен?

    – Они мои дети, – настаивала она.

    – Ты разве не видишь, как опасно тебе их забирать? Ты разве не понимаешь, что они сразу же превратятся в заложников твоего хорошего поведения. Разве тебе не понятно, что вам никогда не разрешат вместе поехать на Запад? Они всегда будут удерживать у себя твоих детей, чтобы быть уверенными, что ты служишь им, как настоящий коммунист, и всегда возвратишься на Восток как настоящий советский человек.

    – А что у них теперь за жизнь? Ты все время в делах. Нэнни проводит всю жизнь у телевизора. Их гоняют от твоей матери к моему отцу и обратно. Скоро ты найдешь другую женщину, и у них появится мачеха. Что за жизнь будет у них тогда? Со мной они получат нормальную и спокойную семейную жизнь.

    – С отчимом?

    – У меня нет другого мужчины, Бернард, – мягко сказала она. – И не будет. Вот почему я так хочу взять детей. Ты еще можешь иметь их. Хоть дюжину, если захочешь. Для мужчины это просто, хоть до восьмидесяти лет. А мое время материнства скоро пройдет совсем. Прошу, не отказывай мне в детях.

    Как и большинство женщин, она была во власти своей женской природы.

    – Не бери их в страну, которую они не смогут покинуть, Фиона! Посмотри на меня, Фиона. Я это говорю ради тебя, ради детей и ради себя самого.

    – Я должна их увидеть! Должна!

    Она подошла к окну, посмотрела в него и вернулась ко мне.

    – Можешь встретиться с ними в Голландии или в Швеции или еще в какой-нибудь нейтральной стране. А я сделаю так, что ты не сможешь увезти их оттуда на Восток.

    – Еще одна твоя штучка? – резко спросила она.

    – Ты же знаешь, что я прав, Фи!

    Фиона нервно сплетала руки и крутила на пальцах кольца. Она все еще носила обручальное кольцо и другое, с бриллиантом, которое я купил на деньги, вырученные от продажи моего старого «феррари».

    – Как они там? – спросила она уже совсем другим голосом.

    – Билли получил новую игру с фокусами, а Салли учится писать правой рукой.

    – Как они милы. Я получила их письма и рисунки. Спасибо тебе.

    – Это была идея Тессы.

    – Тесса как-то сразу повзрослела.

    – Да.

    – Она все еще увлечена этими глупыми любовными делишками?

    – Да, но Джордж смотрит на это серьезно, и она начинает понимать.

    – А что за фокусы?

    – Какие фокусы?

    – Которые получил Билли?

    – О! Ты разрезаешь веревку

    1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 118
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки