LoveRead.info » Книги » Ужасы и мистика » Взлет черного лебедя - Ли Кэрролл

Взлет черного лебедя - Ли Кэрролл

Книгу Взлет черного лебедя - Ли Кэрролл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

288 0 22:56, 09-05-2019
Взлет черного лебедя - Ли Кэрролл
09 май 2019
Автор: Ли Кэрролл Жанр: Книги / Ужасы и мистика Год публикации: 2013
0 0

Книга Взлет черного лебедя - Ли Кэрролл читать онлайн бесплатно без регистрации

Двадцатишестилетняя Гарет Джеймс, дизайнер-ювелир, и ее отец Роман живут на Манхэттене. Им принадлежит художественная галерея, но финансовый кризис в мире искусства не обошел их стороной - им грозит полное разорение. Полная тяжких раздумий после встречи с адвокатом Гарет случайно заходит в антикварный магазинчик, владелец которого просит девушку об услуге - открыть запаянную серебряную шкатулку. Гарет соглашается, но не тут-то было!.. Ведь шкатулка не простая, а с секретом. Той же ночью галерею грабят, и вдобавок преступники похищают шкатулку. Полиция обвиняет Романа в том, что именно он подстроил ограбление для решения финансовых проблем. Чтобы спасти отца, Гарет начинает сама вести расследование. Следы приводят ее... в мир магии и волшебных существ. Ее спутниками становятся король фейри Оберон и демонический красавец - вампир-миллионер Уилл Хьюз. Но история начинается не здесь, а в далеком-далеком прошлом... Не зря же Гарет носит на пальце подарок матери - перстень с изображением черного лебедя...
    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 84
    Перейти на страницу:

    Уилл торопливо протянул руку и захлопнул дверцу, которую я приоткрыла.

    — Не слишком хорошая мысль, — сердито прошептал он.

    Лицо мужчины, искаженное гневом, вдруг возникло рядом с моим окошком.

    — Не в ту сторону едешь, дура! — прокричал он и замолотил кулаками по стеклу. — Думаешь, заимела крутую тачку и можно людей давить?

    — Давай, — бросил Уилл шоферу. — И не останавливайся ни по какой причине.

    Когда мы повернули на Вестсайд-Хайвей, я посмотрела в зеркало заднего вида. Тот тип выбежал на середину проезжей части. Он все еще осыпал нас непристойностями. Досталось от него и водителям других автомобилей.

    — Ты спрашивала, как Ди нас найдет, — вот тебе и ответ. — Уилл кивнул на бурые клубы, поднимающиеся из канализационного люка рядом с разбушевавшимся грубияном. Туман завертелся над ним и принял очертания монстра с огромными медвежьими лапами и горящими желтыми глазищами.

    — Туман тоже видит, — произнес Уилл. — Глазами Джона Ди.

    Я испуганно поежилась. Чудовище обхватило мужчину в плаще и втащило его в люк. Бедолага вскоре исчез, однако я долго слышала его вопль: «Не в ту сторону едете, идиоты!»

    ПЕРЕМЕЩЕНИЕ АТОМОВ

    Мы ехали на север относительно спокойно. Но когда «Роллс-ройс» миновал Западные Сороковые улицы, меня испугало крупное сумрачное облако над Гудзоном — слева от шоссе. Я обратила внимание на его плотную структуру. Оно даже слегка покачивалось на волнах прилива. Кроме того, облако по форме напоминало аэроплан — нечто вроде цилиндра длиной не меньше футбольного поля, с двумя крыльями-выступами посередине и хвостом в конце. «Странно», — удивилась я, но решила, что многие самолеты пролегают не слишком высоко над Гудзоном, стартовав в аэропорту Ла-Гуардия. Возможно, в дыме нет ничего загадочного.

    — Уилл, — все же проговорила я и поддела Хьюза локтем, — что творится над рекой?

    Уилл молниеносно перевел взгляд в сторону Гудзона, его зрачки расширились и почти закрыли собой серебристые радужки.

    — Ди затевает массовые убийства! Туман сотворен Отчаянием и Раздором. Но если мы позвоним в службу «911» и посоветуем отменить авиарейсы, нам не поверят. Поэтому надо действовать самим…

    Он велел водителю ехать быстрее, и тот изо всех сил вдавил педаль газа. «Роллс-ройс» рванул вперед и помчался по шоссе. Но вскоре скорость снизилась.

    Я увидела громадный темный силуэт примерно в полумиле от нас, на дороге, освещенной луной. Повсюду, словно люминесцентные цветы, мигали тормозные огни. Потом я разобрала скрип и скрежет сталкивающихся автомобилей. Я невольно придвинулась ближе к Уиллу. Шофер резко затормозил.

    — Что за… — вырвалось у Уилла.

    Его взгляд проник сквозь тьму, уподобившись прожектору. Я пребывала в неведении, но Уилл велел мне молчать, когда я спросила его, что происходит.

    Мы проехали еще десять ярдов, и ситуация прояснилась. Темный силуэт оказался пирамидой из поврежденных машин со смятыми передними и задними бамперами. Эпицентр катастрофы находился на встречной полосе, но и наша сторона была задета. Далеко, с севера, послышался истерический вой сирен неотложек. Пирамидальная форма поразила меня. Она демонстрировала некую склонность к порядку даже в таком жутком хаосе. Но я не могла понять, почему аварии происходили только у машин, направляющихся к югу.

    — Что за чертовщина? — вымолвила я.

    — Правильное слово, — произнес он и сжал мою Руку, чтобы успокоить меня. — Раздор во всей его красе. Демон установил силовое поле — невидимую преграду — на Девяносто шестой улице и набросил сверху туман. Вот в чем причина. Полагаю, демон еще не очень силен, чтобы заблокировать обе стороны шоссе. Но, вполне вероятно, у него на уме кое-что похуже — он затаился на время и ждет, когда автомобилей, едущих на север, станет больше. Но нам нельзя оставаться и выяснять это. Набери «911», пока мы будем разворачиваться.

    — Что? — пробормотала я, вытаращив глаза.

    Пустынные встречные полосы выглядели весьма привлекательно для разворота к югу, но путь к ним загораживала разделительная стена в четыре фута. Справа стояли облетевшие деревья, за которыми темнели расписанные граффити тумбы фонарей Риверсайд-парка. Ни одна из асфальтовых дорожек не была достаточно широка для маневров «Роллс-ройса».

    Я взяла телефон и набрала «911». А водитель, похоже, задумался над возникшей проблемой. Номер оказался занят, чего в принципе быть не могло: после одиннадцатого сентября власти Нью-Йорка значительно увеличили число операторов данной службы. Я устала гадать, сколько автомобилей уже столкнулись по всему городу. Наверное, в «911» звонили десятки тысяч пострадавших. Уиллу надоела медлительность шофера. Он сдвинул в сторону панель на перегородке между передними и задними сиденьями и приказал водителю пересесть, сам же с ловкостью ягуара выскользнул в получившееся отверстие ногами вперед и оказался за рулем. Он прижал педаль газа к полу и резко повернул направо. Хьюз умело провел «Роллс-ройс» между машинами, занимавшими среднюю полосу, и выскочил на тротуар. «Роллс-ройс» лишь едва заметно тряхнуло. Затем он уверенно помчался по жухлой траве газона, огибая унылые кусты. Уилл был настолько непринужденным, будто не автомобиль вел, а бежал по парку трусцой.

    Правда, мне показалось, что мы вот-вот врежемся в могучий дуб, возникший неизвестно откуда. На краткий миг мне померещилось, что дерево передвинулось и встало у нас на дороге. Его корни, как змеи, начали виться по мерзлой земле, а на суковатых ветвях сверкнули крошечные глазки, которые помогли дубу занять верное место. Я втянула голову в плечи и зажмурилась, приготовившись к сокрушительному удару. Но в ту же секунду я почувствовала, как через салон машины пронесся могучий порыв ветра. Мы закувыркались в салоне, вернее, в абсолютно непонятном пространстве. Когда я открыла глаза, то ничего не увидела. Стало намного холоднее, и меня бил озноб. Ветер стих. До меня доносился тихий писк. Мне вдруг пришла мысль о том, что я уменьшилась в размерах, стою на промерзшем атомном ядре и слышу треск вращающихся электронов. Я даже определила, где находится атом — на краю вселенной. А в следующую минуту без малейшего предупреждения я вернулась в реальность. Теперь я сидела в «Роллс-ройсе». Но мгновение назад он вращался вокруг своей оси, хотя никакого столкновения не случилось… Уилл тем временем достиг противоположной стороны Риверсайд-парка. Он небрежно выехал прямо на Западную Семьдесят шестую улицу, лихо свернул налево, на Вест-Энд-авеню, и понесся на север. От шока я лишилась дара речи. Когда мы остановились на светофоре позади длинной вереницы машин (наверняка пробка образовалась из-за драмы на хайвее), Уилл кивнул водителю, вышел из «Роллс-ройса», и каждый занял свое место.

    — Что это было? — оторопело прошептала я.

    — Перемещение атомов, — ответил Уилл и улыбнулся с истинным триумфом победителя. — Телепортация, — добавил он.

    — А поподробнее?

    — Я уже объяснял тебе, когда мы были на острове Говернорс, что не умею летать, но… — Он обнял меня левой рукой и любовно сжал мое плечо. — Телепортация лишь немного уступает полету, а в чем-то гораздо лучше его. Ты пережила нечто подобное в воде, когда вы путешествовали с Мелузиной, но перемещение атомов происходит именно в воздухе. Одна фейри наделила меня этим даром, но в процессе инициации случился небольшой сбой, и результаты получаются всегда чуть-чуть смазанные. В общем, сила воли — не хочу никого обидеть — здесь нужна немыслимая, поэтому прибегать к такому перемещению можно в самых крайних обстоятельствах. Злобное дерево, напавшее на нас по наущению Раздора — безусловно, из разряда таких опасностей. Кстати, парковый дуб является неудачным экспериментом французского ботаника Жана Робена.[83]Желудь его предка принесло сюда сто лет назад океанским течением. Да… экстремальное у нас было обстоятельство, особенно если учесть, что Джон Ди собирается разрушить Нью-Йорк. И, к сожалению, телепортация у меня получается не всегда. За годы у меня случались разные исходы. А иногда все происходит успешно, как сейчас, например. Фактически, мы проспали все это время. Вот и хорошо. В путешествиях на расстояния порядка триллионов миль можно здорово заскучать.

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 84
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки