LoveRead.info » Книги » Триллеры » Тайны не умирают - Мелинда Ли

Тайны не умирают - Мелинда Ли

Книгу Тайны не умирают - Мелинда Ли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

406 0 13:00, 11-01-2021
Тайны не умирают - Мелинда Ли
11 январь 2021
Автор: Мелинда Ли Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2020
+3 3

Книга Тайны не умирают - Мелинда Ли читать онлайн бесплатно без регистрации

В одном из домов города Скарлетт-Фоллс посреди ночи происходит стрельба. На месте преступления находят тело бывшего помощника шерифа и все улики ведут к его приемному сыну Эвану. Сам юноша бесследно исчезает, и шериф, ведущий расследование, уверен, что именно он совершил преступление.Ланс просто не может остаться в стороне от дела, когда мать Эвана умоляет его о помощи. Но действительно ли Эван является жертвой, как пытается убедить всех его мать, или же «дурная кровь» сделала из него жестокого убийцу? Время на исходе, а дело заходит в тупик.Морган Дейн и Лансу Крюгеру вновь предстоит убедиться – старые тайны никогда не умирают.
    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 85
    Перейти на страницу:

    Налив себе новую чашку кофе, она пошла в гостиную. Посреди комнаты Софи устроила для Молнии и Сони чаепитие. Обе собаки послушно сидели рядом с ней, дружелюбно прислушиваясь к ее рассказам и принюхиваясь к пластиковым стаканчикам, которые она выставила у их лап. Потом число гостей чаепития увеличилось – Софи принесла несколько мягких игрушек. Она была полностью поглощена игрой, а Морган наблюдала за ней, наслаждаясь каждой секундой.

    Но вдруг собаки вскинули головы и одновременно повернулись к входной двери. Заливаясь громким лаем, Молния метнулась в прихожую, опрокинув плюшевого мишку и стакан с воображаемым чаем. Морган вышла следом и схватила собаку за ошейник.

    – Тс-с-с! – зашикала она на нее. Но Молния не унималась. За дверью стоял какой-то мужчина. Морган выглянула в окно и удивленно отскочила.

    Эспозито?

    Помощник прокурора был одет в безупречный темно-серый костюм и белую рубашку. Морган открыла ему дверь, перекрыв собаке путь ногой, чтобы она на него не набросилась.

    Эспозито посмотрел на Молнию и нахмурился.

    – Мне надо с вами поговорить, – заявил он.

    – Проходите, пожалуйста, – сказала Морган, уступая ему дорогу.

    Соня вернулась к чаепитию. Молния все рычала. Эспозито присел на корточки и протянул к ней руку. Она обнюхала его пальцы и завиляла обрубком хвоста, а потом даже позволила погладить себя по голове.

    – Любите собак? – спросила Морган, закрывая за ним дверь.

    – Как их можно не любить? – ответил он и распрямился, быстро оглядев дом.

    Морган вдруг осознала, что у них царит страшный беспорядок, но ее это нисколько не взволновало.

    Софи подбежала к маме и схватила ее за руку. Морган нагнулась к дочке. Та сложила ладошки рупором и громко прошептала:

    – Это кто?

    Морган подхватила ее на руки и распрямилась.

    – Софи, это мистер Эспозито.

    К ее изумлению, Эспозито протянул девочке руку.

    – Рад с вами познакомиться, мисс Софи!

    Софи со смехом пожала ему ладонь, повернулась и повисла на мамином плече. В прихожую вышел дедушка, и Морган представила его гостю.

    – Мы с Софи устроим себе чаепитие, – сказал дедушка, пожав ее маленькую ручку. – А вы пока можете выпить кофе на веранде.

    – Кофе будете? – спросила Морган у Эспозито.

    – Конечно!

    Она кивнула на стеклянные двери.

    – Тогда схожу за ним, а вы ждите меня на веранде.

    Когда она вернулась с двумя чашками, Эспозито стоял у перил. С веранды открывался вид на реку Скарлет. Воды в ней по-прежнему было больше обычного, а течение пока так и не ослабело, но по волнам прыгали солнечные блики, а воздух наконец стал заметно прохладнее.

    За верандой виднелся заборчик, которым был обнесен двор, чтобы дети не подбирались к воде слишком близко.

    – Отличный вид, – заметил Эспозито, взяв чашку. – А дочка у вас – просто красавица.

    – Спасибо, – поблагодарила Морган и встала рядом с ним, опершись на перила. – Честно сказать, совсем не ожидала вашего появления. Я думала, шериф сам со мной свяжется.

    – Колгейт уволился.

    – Что? – переспросила Морган, хотя удивляться тут было нечему. С первого же дня, когда Колгейт вступил в должность шерифа, было понятно, что эта работа ему не по зубам. Но когда они в прошлый раз разговаривали, он ни словом не обмолвился о том, что хочет уйти.

    – Вернее, не совсем так, – заметил Эспозито, повернувшись к Морган. – Он собирается выйти на пенсию, но пока оформляют бумаги, взял отпуск. Не исключено, что его попросили об этом влиятельные люди. В конце концов, глупость прощается не каждому.

    И пускай Эспозито не стал ничего конкретизировать, Морган решила, что под «влиятельными людьми» он имеет в виду своего босса, окружного прокурора. Чисто теоретически лишь избиратели и губернатор могли отстранить от дел законно избранного шерифа, но Колгейт эту должность унаследовал. И каким образом за ним осуществлялся надзор и контроль, было не совсем понятно. Впрочем, это было не столь важно. Нынешний окружной прокурор и впрямь имел огромное влияние, и без поддержки с его стороны шерифу было не справиться. Прокурор не единожды прикрывал Колгейта в ходе двух последних крупных расследований, и его репутация существенно страдала, когда они заходили в тупик. Совершать одну и ту же ошибку в третий раз он явно не собирался.

    – Кому же передадут дело? – спросила Морган.

    – Тодду Харви. Его как раз только что повысили до первого заместителя шерифа. Он и закончит расследование, заручившись помощью полиции Скарлет-Фоллз и штата. Он с вами свяжется.

    Морган изучающе посмотрела на него.

    – Скажите, зачем вы приехали? Рассказать об увольнении Колгейта можно было и по телефону.

    – Передать сообщение.

    – От влиятельных людей?

    – Может, и так, – вскинув плечо, заметил Эспозито. – Округу Рэндольф нужен новый шериф. Смышленый, способный навести в департаменте порядок.

    Морган так и раскрыла рот от изумления.

    – Вы что, шутите? Я же никогда не работала в полиции!

    – А это вовсе не обязательно. Шериф – это выборная должность. Вам только придется пройти обучение, прежде чем принести присягу, – заметил он и его темные глаза заблестели. – Но окружной прокурор поддержит вас на выборах. Победа будет ваша.

    Морган всерьез задумалась над этим предложением. Все решения, которые принимал окружной прокурор, были не случайны, точно выверенный ход в шахматной партии. Для чего ему нужно, чтобы она участвовала в выборах? С тех пор, как она занялась частной адвокатской практикой, ей несколько раз доводилось лицом к лицу сталкиваться с людьми из прокуратуры, но она каждый раз одерживала над ними верх. Неужели окружной прокурор хочет устранить соперника в ее лице? Впрочем, не важно. Все эти политические игры Морган ничуть не прельщали.

    – Что ж, спасибо за поддержку, – сказала она. – Но мне это не интересно. Мне нравится то, что я делаю, нравится, что я сама себе хозяйка.

    Эспозито выслушал ее ответ и коротко кивнул.

    Стеклянная дверь отворилась, и на веранду вышел Ланс. На нем были выцветшие джинсы и серая футболка. На щеке темнела глубокая царапина, а руки все были в ссадинах и порезах. Он перехватил чашку с кофе левой рукой и пожал ладонь Эспозито.

    – Колгейт ушел в отставку, – сообщила Морган Лансу. О странном предложении Эспозито она решила рассказать ему позже.

    – Слышал, Морган вчера знатно так его отчитала прямо на месте преступления, – с усмешкой сказал Эспозито.

    Краска залила щеки Морган. Но оправдываться и извиняться она не стала. Ее вчерашний порыв был совершенно искренним.

    Эспозито поставил свою чашку на перила.

    1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки