LoveRead.info » Книги » Триллеры » Дьявольские трели, или Испытание Страдивари - Леонид Бершидский

Дьявольские трели, или Испытание Страдивари - Леонид Бершидский

Книгу Дьявольские трели, или Испытание Страдивари - Леонид Бершидский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

225 0 18:52, 09-05-2019
Дьявольские трели, или Испытание Страдивари - Леонид Бершидский
09 май 2019
Автор: Леонид Бершидский Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2011
0 0

Книга Дьявольские трели, или Испытание Страдивари - Леонид Бершидский читать онлайн бесплатно без регистрации

Инструменты великого кремонского мастера Антонио Страдивари капризные, с собственным характером, их нельзя перепутать ни с какими иными. Молва приписывала скрипкам магические свойства. Говорили даже, что они — порождение тайного союза мастера с самим дьяволом…Молодой московский скрипач Роберт Иванов потерял голову от любви к светской красотке Анечке Ли и ненадолго оставил без присмотра антикварную скрипку, которой дорожило несколько поколений музыкального клана Ивановых. Бесценный инструмент таинственным образом исчез, но вскоре всплыл в Нью-Йорке, где его попытался застраховать некий мистер Эбдон Лэм, называющий себя владельцем раритета.Иван Штарк, эксперт по поиску утраченных произведений искусства, подключается к этой странной истории, чтобы выяснить, кто настоящий хозяин скрипки. Вскоре он уже не знает, уверовать ли в существование нечистой силы или расследовать грандиозную аферу, механизм которой был запущен несколько веков назад.
    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 62
    Перейти на страницу:

    — Это как-то связано с тем, что телефоны не ловят? — спокойно спрашивает она.

    — Ну… да, скажем так.

    — Ты все-таки вляпался, как и ожидалось?

    — На этот раз, похоже, вляпался Молинари. Он должен был найти одного человека в Лондоне, а еще этого человека искал Константинов.

    — Банкир, про которого ты рассказывал?

    — Ну да. Похоже, вместо этого человека они нашли друг друга. И теперь нас немного караулят. За дверью и внизу.

    — Выходит, ты перестал мне рассказывать про свои приключения на самом интересном месте.

    — Ты зачиталась Акуниным. Но я наверстаю, все равно сидим взаперти.

    — Зачем же тогда собираться?

    — Ну, сейчас ведь придумаем, как быть.

    Пока они собирают сумки, Иван излагает свою детективную историю про Филипа Фонтейна.

    — Думаешь, этот юрист украл скрипку? — спрашивает Софья, копаясь в ящике с бельем.

    — Не украл, а взял то, что считал своим. Вряд ли у него были с собой документы.

    — И это он теперь хочет застраховать скрипку? Ты же говорил, что клиент у Молинари — страховая компания.

    — Нет, у того, кто хочет застраховать, другая фамилия. Мы просто двигались по цепочке. Ну и Константинов тоже по ней пошел, когда я ему рассказал про Фонтейна. Я ему стал не нужен. В общем, я идиот, — на самом деле все это из-за меня.

    — Ты умный. Только наивный иногда… Ну, я собралась. И что делаем дальше?

    — Пока сидим и думаем.

    И он усаживается за отключенный от сети компьютер, чтобы невидяще пялиться в экран и перебирать варианты. Не по полотенцам же слезать из окна с беременной подругой. А Софья как ни в чем не бывало снова открывает роман. Все-таки участие в авантюре с крадеными картинами в Бостоне притупило у нее чувство опасности, думает Штарк. Ему было бы легче, если бы она трусила и суетилась: тогда ее можно было бы успокаивать, признаваясь одновременно, что ему самому немного страшно.

    Через полчаса они слышат механический шум за окном, достаточно громкий, чтобы проникнуть сквозь стеклопакеты. И не со двора, а со стороны проспекта Мира.

    «Штурмовать они собрались, что ли?» — мелькает у Штарка дурная мысль. Но тут же рот его сам собой растягивается в улыбке. Ну конечно, вот чего ребята точно не учли! Этим летом фасад сталинского дома, выходящий на проспект, решили подлатать: с карниза под крышей прямо на головы прохожим сыпались куски штукатурки. Вот уже две недели работяги в люльке поднимаются на самый верх и что-то подмазывают, укрепляют. А если шум слышно сквозь окна, значит, они совсем рядом!

    Иван распахивает окно, выходящее на проспект, и улыбается двум таджикам, поднявшимся в своей люльке уже почти до уровня штарковской квартиры.

    — Привет! — кричит он им, как старым знакомым.

    Рабочие осторожно улыбаются в ответ, не видя особых причин для такой приветливости.

    — Мужики, тут такое дело… Остановите люльку на минуту, ладно?

    Один из строителей нажимает на кнопку на щитке управления, и люлька зависает. Две пары черных глаз изучают странного жильца, вдруг решившего пообщаться. Небось сейчас ругаться начнет: помешали чему-нибудь.

    — У нас с женой с детства мечта — покататься на такой люльке, — продолжает Штарк. — Возьмите нас, а?

    — Нельзя нам, — угрюмо бурчит старший из двоих.

    — И за штуку тоже нельзя? За тыщу рублей?

    — Не-а. Ты что, начальник, нам не разрешают. — Работяга робко улыбается, показывает золотые зубы.

    — И за пять тыщ? — Для убедительности Иван вытаскивает из кошелька розовую бумажку.

    — Если увидят, уволят нас.

    Тут рядом с Иваном высовывается из окна Софья.

    — Ну, мальчики, пожалуйста… Ну нам очень надо, — канючит она, как маленькая девочка. Штарк даже не знал, что она умеет разговаривать таким голосом.

    Почему-то ее появление оказывается решающим аргументом.

    — А давай, — говорит старший, не забывая протянуть руку за бумажкой, которую все еще высовывает в окно Штарк.

    Когда они начинают грузить чемоданы, капитан люльки пытается протестовать — ясно, что никакое это не катание, а бегство, — но Софья смотрит на него взглядом затравленной лани, и он замолкает. Уже шагнув на подоконник, Иван вдруг вспоминает про кота. Но тот, существо не слишком лояльное, вовсе не рассчитывал на верность хозяев: только Штарк собирается лезть обратно, как Фима вспрыгивает на окно.

    Люлька с постоянно озирающимся экипажем сползает вниз по фасаду.

    — Спасибо этому дому, пойдем к другому, — бодро произносит Софья, ступая наконец на тротуар. Облегчение, которое она чувствует, выбравшись из люльки, вполне компенсирует последние пять минут молчаливого ужаса. Иван тоже натерпелся, понимает она по его наигранно-веселому прощанию с работягами.

    — Завидую вам, — говорит он. — Вы вот весь день так катаетесь.

    Но они уже спешат снова запустить люльку вверх. Таких приключений они не ищут, — вдруг и в самом деле кто-то видел этот их пассажирский рейс.

    — Ну что, куда поедем? — спрашивает Софья.

    — Ты взяла американский паспорт?

    — Куда ж без него.

    — Тогда в Нью-Йорк, наверное. Только я с дороги Тому позвоню, где он и все ли у него в порядке. Думаю, раз нас обложили, значит, он где-то вне досягаемости.

    Софья не говорит вслух ничего из того, что приходит ей сейчас в голову про долгий перелет, возможные роды в Нью-Йорке и вообще другую жизнь, которая может теперь ждать их.

    — А кота тоже в Америку повезем? — высказывает она единственное соображение.

    Штарк во второй раз за десять минут забыл про Фиму. А кот тихо сидит у Софьи на руках.

    — Надо его к Ирке завезти, — решает Иван. — Заедем по дороге.

    Тут он спохватывается: выяснится, что они сбежали, — не дай бог Константинов заинтересуется его дочерью! Ее тоже срочно надо отправлять из страны. А американской визы-то у нее нет. С этими невеселыми мыслями — второй раз не повезет, как с люлькой, — он останавливает частника и велит ему ехать на Фрунзенскую.

    «Вот с Молинари все понятно: он один и легок на подъем, — думает Штарк. — А у меня дети и коты. Не побегаешь налегке. Как он вообще представляет себе такое партнерство? Типа, я буду Ниро Вулф, а он — Арчи Гудвин?»

    Ирки дома не оказывается, и вообще дверь никто не открывает. Штарк покупает в соседней «Евросети» новую сим-карту — если он воспользуется своим обычным телефоном, их побег наверняка сразу обнаружат, — и звонит дочери. «А мы с мамой в Испании, на море, — отвечает она обиженно. — Ты что, забыл? Ну, папка, ты даешь!» У Штарка как гора падает с плеч. Лучше он в очередной раз покажет себя невнимательным отцом, чем с дочерью что-нибудь случится.

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 62
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки