LoveRead.info » Книги » Триллеры » Гость - Ли Чайлд

Гость - Ли Чайлд

Книгу Гость - Ли Чайлд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

516 0 02:25, 09-05-2019
Гость - Ли Чайлд
09 май 2019
Автор: Ли Чайлд Жанр: Книги / Триллеры Год публикации: 2009
0 0

Книга Гость - Ли Чайлд читать онлайн бесплатно без регистрации

У сержанта Эми Каллан и лейтенанта Каролины Кук было много общего.У обеих женщин сложилась успешная карьера в армии; обе стали жертвами сексуальных домогательств со стороны своего начальства; обеим пришлось уволиться из вооруженных сил.И теперь обе они убиты.Их трупы обнаружены у них дома, без следов насилия, обнаженные, в ванных, наполненных защитной краской армейского образца. Специалисты ФБР по составлению психологических портретов преступников начинают охоту за серийным убийцей, человеком умным, одиноким, служившим в армии, беспощадным, знакомым с обеими жертвами.Джек Ричер, бывший военный полицейский армии США, человек умный, бродяга-одиночка, привыкший брать закон в свои руки. Он был знаком с обеими женщинами. Главный агент Нельсон Блейк и его подчиненные видят в нем именно того, кто им нужен. Они не сомневаются, что только Ричер сможет дать ответ на главный вопрос: как умерли эти женщины? И почему?
    1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 119
    Перейти на страницу:

    — Краска там, — объяснила она.

    — Покажи.

    Взяв банку за проволочную ручку, Симека достала ее из пакета.

    — Оливково-зеленая. Лучшая из всего, что там было.

    Гость кивнул.

    — Отлично. Ты все сделала правильно.

    Симека зарделась от удовольствия. Розоватый румянец на бледном как полотно лице.

    — Теперь ты должна сосредоточиться, — продолжал гость. — Потому что я выдам тебе много информации.

    — О чем?

    — О том, что ты должна будешь сделать.

    Симека молча кивнула.

    — Во-первых, ты должна улыбаться, — сказал гость. — Это очень важно. Для меня это имеет очень большое значение.

    — Хорошо.

    — Ты сможешь улыбаться?

    — Не знаю.

    — Попробуй, хорошо?

    — Я теперь больше почти не улыбаюсь.

    Гость сочувственно кивнул.

    — Знаю, но ты все-таки попробуй, ладно?

    Уронив голову, Симека сосредоточилась, и когда подняла ее снова, на лице была робкая, бледная улыбка. Лишь чуть изогнувшиеся губы, но это уже было что-то. Она старалась изо всех сил.

    — Очень мило, — похвалил ее гость. — И помни, я хочу, чтобы ты улыбалась все время.

    — Хорошо.

    — То, что тебе предстоит, будет доставлять тебе радость, так?

    — Так.

    — Нам нужен какой-нибудь инструмент, чтобы открыть банку.

    — Все инструменты в подвале.

    — Отвертка у тебя есть?

    — Конечно, — с гордостью ответила Симека. — Восемь или девять.

    — Принеси мне большую, хорошо?

    — Естественно.

    — И не забывай улыбаться.

    — Извините.

    * * *

    Кружка оказалась слишком большой, чтобы поставить ее в гнездо на подлокотнике, поэтому полицейскому пришлось выпить весь кофе за раз, так как он не мог никуда ставить ее в перерывах между глотками. Так бывает всегда. На вечеринке, если он пьет, стоя с бутылкой, а не сидя за стойкой, куда ее можно время от времени ставить. То же самое с сигаретами. Если есть пепельница, сигарета растягивается значительно дольше, чем если курить ее на ходу, когда она полностью исчезает за каких-то полторы минуты.

    Полицейский сидел, поставив на колено пустую кружку, размышляя о том, не отнести ли ее назад в дом. Можно будет сказать: «Вот ваша кружка. Огромное спасибо». Это даст возможность намекнуть еще раз, как он замерз. Быть может, удастся уговорить Симеку вынести стул в коридор, и тогда он сможет досидеть смену до конца в тепле дома. Тут уж никто не пожалуется. Так охрана будет еще надежнее.

    Но он никак не мог решиться снова позвонить в дверь. Эта Симека — определенно дамочка нервная. Кто знает, как она отнесется к этому, если он всего лишь проявит вежливость и отнесет кружку? Хотя именно он помог ей избавиться от этого полковника в сутане? Полицейский постукивал кружкой по колену, пытаясь найти равновесие между нарастающим чувством холода и боязнью снова вызвать гнев Симеки.

    * * *

    Такси проехало через Грешэм, Кельсо, Сэнди. Шоссе номер 26 приобрело собственное имя: шоссе Маунт-Худ. Дорога стала подниматься в гору. Старый восьмицилиндровый двигатель надрывно ревел.

    — Кто это? — спросила Харпер.

    — Ключ в ответе Пултона из Спокана.

    — Да?

    Ричер кивнул.

    — Все очевидно, как на ладони. Но мне потребовалось какое-то время, чтобы это разглядеть.

    — Ты имеешь в виду службу доставки? Мы ведь это уже обсудили.

    Он покачал головой.

    — Нет, раньше. Агентство «Хертц». Прокат машин.

    * * *

    Симека поднялась из подвала с отверткой в руке. Не самой большой, дюймов восемь в длину, шлиц достаточно тонкий, чтобы просунуть его под крышку, и в то же время достаточно широкий, чтобы стать действенным рычагом.

    — Думаю, это как раз то, что нужно. Для нашей цели.

    Гость взглянул на отвертку.

    — Не сомневаюсь в этом. Главное, чтобы удобно было тебе. Отверткой будешь работать ты, а не я.

    Симека кивнула.

    — По-моему, она подойдет.

    — Где твоя ванная?

    — Наверху.

    — Ты мне покажешь?

    — Конечно.

    — Захвати краску. И отвертку.

    Сходив на кухню, Симека взяла банку.

    — А палочка для размешивания понадобится? — окликнула она.

    Гость задумался. «Новая процедура требует новой методики».

    — Да, захвати и ее.

    Палочка оказалась в длину около двенадцати дюймов, и Симека взяла ее вместе с отверткой в левую руку. Правой взяла за ручку банку с краской.

    — Сюда.

    Она первой поднялась по лестнице. Прошла по коридору второго этажа, через спальню в ванную.

    — Вот она.

    Гость огляделся с видом человека, знающего толк в ванных комнатах. В конце концов, это уже пятая. Обстановка среднего уровня. Немного старомодная. Что соответствует возрасту дома. Затейливые мраморные украшения выглядели бы здесь не к месту.

    — Положи все это на пол.

    Нагнувшись, Симека поставила банку на кафельные плитки. Послышался булькающий звон. Опустив проволочную ручку, она положила отвертку и палочку на крышку. Гость достал из кармана плаща свернутый полиэтиленовый мешок для мусора. Встряхнул его, разворачивая.

    — Положи сюда свою одежду.

    * * *

    Полицейский вышел из машины, держа в правой руке пустую кружку.

    Обошел вокруг капота и стал подниматься по извилистой дорожке, ведущей к крыльцу. Переложил кружку в левую руку, приготовился позвонить в дверь. Остановился. Внутри было тихо. Никто не играл на рояле. Это хорошо или плохо? Симека как одержимая постоянно играла одно и то же произведение, оттачивая технику. Едва ли ей понравилось бы, если бы ее прервали. С другой стороны, возможно, сейчас она занимается чем-то важным. Или решила вздремнуть. По словам агента Бюро, встает Симека в шесть утра. Быть может, она решила устроить днем сиесту. А может быть, захотела почитать. Как бы то ни было, вряд ли она сидит без дела и ждет, когда он позвонит в дверь. Если у нее и имеются такие желания, до сих пор она ничем это не показывала.

    Полицейский смущенно постоял на крыльце, держа руку в футе от звонка. Затем, уронив ее, развернулся и спустился вниз. Вернулся к своей машине. Сел за руль и, перегнувшись, поставил кружку справа на пол.

    * * *

    Похоже, Симека растерялась.

    1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 119
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки