LoveRead.info » Книги » Современная проза » Правила Дома сидра - Джон Ирвинг

Правила Дома сидра - Джон Ирвинг

Книгу Правила Дома сидра - Джон Ирвинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

361 0 09:59, 11-05-2019
Правила Дома сидра - Джон Ирвинг
11 май 2019
Автор: Джон Ирвинг Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 1999
0 0

Книга Правила Дома сидра - Джон Ирвинг читать онлайн бесплатно без регистрации

Джон Ирвинг - известный американский писатель, признанный мастер психологической прозы. Мировую славу принес ему роман `Мир от Гарпа`, хорошо известный и российскому читателю. `Правила Дома сидра` можно назвать семейной сагой на новый лад, `Давидом Копперфильдом` или `Джейн Эйр` наоборот. Сирота без роду и племени обретает свой очаг, но дом уже не является той крепостью, за стенами которой можно укрыться от бурь и катаклизмов нашего жестокого века. На смену жизненным правилам, признанным обеспечить честную и спокойную жизнь, приходят новые, куда более жесткие. Но и следуя им, человек обречен - ведь ему приходится отказываться от своего прошлого, от традиций и ценностей. Есть ли выход из этого заколдованного круга?
    1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 175
    Перейти на страницу:

    — Эй, — кричала она из окна, — не желаю это слушать! И не хочу потом дышать вонью. Неужто нельзя отойти подальше? Или темноты забоялся?

    Сандру и Ма последняя фраза приводила в восторг, и они не упускали случая ее повторить. Заслышав журчание, они хором начинали кричать: «Эй, ты! Темноты забоялся?»

    Все относились к грубости Мелони терпимо, даже с уважением. Единственно, что раздражало работников, — чтение по ночам. Никто из них не умел читать. Мелони не сразу осознала, что в чтении им видится что-то враждебное, даже оскорбительное. Тем вечером, когда все улеглись, Мелони, как обычно, спросила, не мешает ли ее лампочка.

    — Лампочка никому не мешает, — отозвался Среда. Рабочие согласно загудели, а Ведь спросил:

    — Камерона помните?

    Послышался смех, и Ведь объяснил Мелони, что Камерон — он много лет работал на ферме «Йорк» — боялся темноты, как маленький, и всегда просил оставлять свет.

    — Боялся, что его звери сожрут, — добавил Сэмми.

    — Какие еще звери? — удивилась Мелони.

    — А он и сам не знал.

    Мелони снова уткнулась в «Джейн Эйр». Через какое-то время Сандра сказала:

    — Не свет нам мешает, Мелони.

    — Ага, не свет, — подтвердил кто-то.

    Мелони сперва не поняла, о чем речь, но вскоре заметила, что все рабочие повернули головы и смотрят на нее.

    — Ну ладно, — сказала она. — Что же вам мешает?

    — А что ты там такое читаешь? — спросил Среда.

    — Да, — подхватил Сэмми, — что там написано, в этой книжке?

    — Ничего особенного, — отозвалась Мелони.

    — Здорово, когда умеешь читать, да? — не отставал Сэмми.

    — Да, — отмахивалась Мелони.

    — Ишь ты, зачиталась, — сказал Среда. — Может, твоя книга и нам глянется?

    — Хотите, чтобы я почитала вслух? — спросила Мелони.

    — Мне один раз вслух читали, — похвалилась Сандра.

    — Не я, — буркнула Ма. — И не твой папаша.

    — А я и не говорю, что вы.

    — А мне никто никогда не читал, — сказал Сэмми.

    — И мне, — поддакнул кто-то.

    Мужчины в ожидании приподнялись на локтях. Даже Ма, разворошив кучу одеял, повернулась к Мелони и уставила на нее взгляд.

    — А ну, все тихо, — скомандовал Ведь.

    Впервые в жизни Мелони испугалась. Как будто после всех скитаний она снова очутилась в отделении девочек. Но дело было не только в этом. Впервые от нее чего-то ждали. «Джейн Эйр» значила для нее самой очень много, но что в Бронте поймут сезонники? В приюте она читала вслух малышам, детям, которые ничего не понимали и засыпали под ее чтение. Но то были сироты, они жили по строгим предписаниям д-ра Кедра. Чтение вслух входило в обязанности Мелони. Она перечитывала «Джейн Эйр» уже в четвертый раз и сейчас была почти на середине.

    — Я читаю на сто восьмой странице, — сказала она. — До этого уже много произошло.

    — Ничего, читай, где остановилась, — сказал Сэмми.

    — Может, начать сначала?

    — Читай, что читаешь себе, — сказал Ведь.

    Непривычно дрожащим голосом Мелони начала:

    — «Ветер гудел высоко в ветвях дерева, осенявшего ворота…»

    — Как это — осенявшего? — спросил Сэмми.

    — Ворота были под его сенью, — объяснила Мелони. — Как под навесом.

    — Вроде того, что у нас над душем, — сказала Сандра.

    — Ясно, — проговорил кто-то.

    — «Но дорога, насколько я могла видеть, — продолжала Мелони, — была безмолвна и уединенна…»

    — А это что значит? — опять вмешался Сэмми.

    — Значит, там было тихо и пусто, — сказала Мелони.

    — Теперь понятно? — спросил Ведь, и рабочие отозвались одобрительным гулом.

    — Хватит вам, не перебивайте! — крикнула Сандра.

    — Но надо же все понимать, — сказал Среда.

    — Заткнитесь все! — отрезала Ма.

    — Читай дальше, — попросил Ведь, и Мелони сделала еще одну попытку:

    — «…Дорога была безмолвна и уединенна — длинная белая линия, залитая лунным светом. Только тени облаков пробегали по ней…»

    — Как — пробегали? — спросил кто-то.

    — Облака плыли в небе, а на дороге двигались их тени, — объяснила Мелони.

    — Это я понял, — задумчиво проговорил Среда, — я такое видел.

    — Да помолчи ты! — одернула его Сандра.

    — «Чистые, младенческие слезы…» — начала было Мелони, но вдруг запнулась. — Я и сама не знаю, что это за чистые слезы, — сказала она. — Но не обязательно понимать каждое слово.

    — Верно, — согласился кто-то. И Мелони продолжала:

    — «…Слезы затуманили мне глаза, слезы разочарования и нетерпения. Устыдившись, я вытерла их…» — Ну, теперь все понятно, — с облегчением вздохнул Среда.

    — «…И застыла на месте», — прочитала Мелони.

    — Простыла, что ли? — спросил Сэмми.

    — Да нет, остановилась, просто встала на месте! — повысив голос, разъяснила Мелони и двинулась дальше:

    — «…Луна скрылась в своих покоях, опустив плотную завесу туч, ночь стала темной, непроглядной…»

    — Как страшно, — прошептал Среда.

    А Мелони читала:

    — «…Сильный порыв ветра принес с собой капли дождя. Я повторяла про себя: приди! Приди же! Я так хотела, чтобы он пришел! Я молча молилась об этом, сжимаясь от мрачных предчувствий…» — Мелони снова запнулась, слезы застилали ей глаза, и она не могла разобрать строчек.

    Наступило долгое молчание.

    — От чего она сжималась? — наконец испуганно спросил Сэмми.

    — Не знаю! — всхлипнула Мелони. — Наверное, от страха.

    Какое-то время все сочувственно слушали ее плач.

    — По мне, так это очень грустная история, — прошептал Сэмми.

    — Зачем ты читаешь такое на ночь? Ведь страшно, — участливо сказал Ведь.

    Мелони молча выключила свет и спрятала голову под одеяло. Когда все лампочки погасли, на кровать к Мелони присела женщина, наверное Сандра, под тяжестью Ма пружины заскрипели бы куда громче.

    — Спроси меня, и я тебе скажу, забудь ты про этого парня, — прошептала она. — Никуда он негодный. Даже не сказал, куда делся.

    С тех пор как Мелони ушла из приюта, никто ни разу не погладил ее по голове. Она вдруг вспомнила миссис Гроган и так о ней заскучала, что забыла о Гомере — но только на мгновение. Когда все заснули, она снова включила свет — как бы кто ни относился к «Джейн Эйр», Мелони эта книга всегда помогала. А сейчас ей особенно была нужна помощь. Она прочитала еще двадцать страниц, но все ее мысли крутились вокруг Гомера. «Я должна проститься с тобой навсегда, — с отчаянием читала она. — Забыть о тебе и начать новую жизнь среди новых людей». Истина этих слов навсегда захлопнула для нее любимую книгу. Мелони сунула ее под матрас и, покидая ферму «Йорк», там ее и оставила. Если б она сейчас прочитала отрывок из «Давида Копперфильда», тот самый, что Гомер повторял как молитву, она бы и Копперфильда вычеркнула из своей жизни. «…Я стоял и смотрел, как призраки прошлого проплывают мимо…» «Как же! — подумала бы Мелони, — проплывают мимо!» Она прекрасно знала, что эти призраки следуют и за ней и за Гомером неотступно, как тень. Мелони плакала, пока не уснула. Она перестала надеяться, но при ней осталась прежняя одержимость, и глазами души она искала в темноте исчезнувшего Гомера.

    1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 175
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    2. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    3. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки