LoveRead.info » Книги » Современная проза » Пенелопиада - Маргарет Этвуд

Пенелопиада - Маргарет Этвуд

Книгу Пенелопиада - Маргарет Этвуд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

416 0 02:41, 08-05-2019
Пенелопиада - Маргарет Этвуд
08 май 2019
Автор: Маргарет Этвуд Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2006
0 0

Книга Пенелопиада - Маргарет Этвуд читать онлайн бесплатно без регистрации

В "Одиссее" Гомера Пенелопа - дочь спартанского царя Икария, двоюродная сестра Елены Прекрасной - представлена как идеал верной жены. Двадцать долгих лет она дожидается возвращения своего мужа Одиссея с Троянской войны, противостоя домогательствам алчных женихов. В версии Маргарет Этвуд этот древний миф обретает новое звучание. Перед читателем разворачивается история жизни Пенелопы, рассказанная ею самой, - история, полная противоречий и тайн, проникнутая иронией и страстью и представляющая в совершенно неожиданном свете многие привычные нам образы и мотивы античной мифологии.
    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 25
    Перейти на страницу:

    Эвриклея сочла своим долгом взять меня под свое крылышко. Она водила меня по дворцу, все показывала и приговаривала при всяком удобном случае: «Вот так у нас тут заведено». Мне приходилось благодарить ее, и не только на словах, но и от души, ибо нет ничего досаднее, чем повести себя неподобающим образом, выказав невежество в местных обычаях. Следует ли прикрывать рот, когда смеешься; по каким случаям принято надевать покрывало и должно ли оно скрывать все лицо; как часто положено принимать ванну — во всех этих тонкостях Эвриклея не знала себе равных. Это было замечательно, потому что моя свекровь Антиклея, которой следовало бы самой позаботиться о моем воспитании, лишь молча дожидалась, пока невестка в очередной раз оконфузится, и ни словом не удосуживалась указать на мой промах — только смотрела с кислой улыбочкой, как я выставляю себя дурой. Она была довольна, что Одиссей отхватил такой жирный кусок — спартанские царевны на дороге не валяются, — но, по-моему, ее бы куда больше устроило, если б я умерла от морской болезни по дороге на Итаку и Одиссей вернулся домой с брачными дарами, но без жены. Если Антиклея и обращалась ко мне, то лишь со словами: «Что-то ты неважно выглядишь».

    Поэтому я по возможности избегала ее и предпочитала общество Эвриклеи: та, по крайней мере, относилась ко мне доброжелательно. Она оказалась настоящим кладезем сведений обо всех знатных семействах в округе и поведала великое множество позорных тайн, которые впоследствии мне весьма пригодились.

    Эвриклея болтала без умолку, и ни одна живая душа на свете не была осведомлена об Одиссее в таких подробностях, как она. Она досконально знала, что ему нравится, а что нет, и как с ним лучше обращаться, ибо кто же, как не она, лелеяла его на своей груди, ходила за ним во младенчестве и заботилась о нем в детские годы. Помогать ему с омовениями, умащать маслом его плечи, готовить ему завтрак, следить за сохранностью всех его ценных вещей, подбирать для него одежду и так далее — все это были ее привилегии. На мою долю не оставалось ничего. Я не могла оказать мужу даже самой мелкой услуги: стоило мне попытаться исполнить хоть какую-нибудь из всех этих мелких обязанностей жены — Эвриклея уже была тут как тут, чтобы в очередной раз сообщить мне, что Одиссею это не понравится. Даже одежда, которую я для него выбирала, никуда не годилась: то слишком легкая, то слишком тяжелая, то слишком грубая, то слишком тонкая. «Для управляющего сойдет, — говорила она, — но не для Одиссея».

    Тем не менее она была по-своему добра ко мне. «Надо бы вам жирок нагулять, — повторяла она. — Тут-то и родите Одиссею сына, славного да крепкого! Вот ваше дело, а все остальное уж оставьте мне». И поскольку изо всех, кто меня окружал, она была единственной, с кем хоть о чем-то можно было поговорить, — кроме самого Одиссея, конечно, — я со временем приняла ее.

    Помощь ее оказалась бесценной, когда родился Телемах. Не упомянуть об этом было бы бесчестно. Она возносила молитвы Артемиде, когда я от боли не могла произнести ни слова; она держала меня за руки и промокала губкой мой лоб; она приняла новорожденного, омыла его и тепло укутала. Если она в чем-то и разбиралась по-настоящему (как она все время твердила мне), так это в младенцах. Она говорила с ними на особом языке — языке бессмыслицы. «Утти-у! — ворковала она над Телемахом, вытирая его после купания. — Гули-вули-пу!» Неприятно было представлять, что мой Одиссей — с его гордо выпяченной грудью и звучным голосом, со всем его красноречием, ясным умом и благородством — когда-то вот так же лежал у нее на руках и слушал, как она с ним сюсюкает.

    Но досадовать на заботу, которой она окружила Телемаха, я не могла. Она восторгалась им безгранично. Можно было подумать, она сама его родила.

    Одиссей был мною доволен. А как же иначе? «Елена до сих пор не родила сына», — сказал он. Мне бы следовало обрадоваться. Я и обрадовалась. Но с другой стороны… почему он до сих пор думал о Елене? Или, быть может, он думал о ней всегда?

    X. Партия хора Рождение Телемаха Идиллия

    Девять месяцев плыл он

    по морям винно-красным

    материнского чрева.

    Из пещеры чудовищной Ночи,

    от сна и тревожных видений

    плыл он в темном челне —

    сам в себе, точно в лодочке утлой.

    Средь опасностей многих он плыл

    чрез бескрайние воды утробы

    из далекой пещеры, где Три Роковые Сестры,

    погруженные в труд рукоделья,

    нити жизни мужской выпрядают,

    и мерят, и режут, как срок подойдет,

    и с такими же нитями женских судеб

    воедино сплетают.

    Так и мы — те двенадцать,

    кому от руки его пасть предстояло

    по жестокому слову отца его, — так же и мы

    плыли сами в себе, точно в темных

    и хрупких лодчонках,

    по морям беспокойным во чреве

    своих матерей,

    что едва ковыляли

    на сбитых, опухших ногах

    под тяжелою ношей, —

    не цариц, а безродных невольниц:

    ту купили, ту приняли в дар,

    ту с войны привели

    или выкрали у бедняков.

    Девять месяцев минуло —

    к берегу мы подошли,

    как и он, в тот же час,

    и причалили, точно как он,

    и вдохнули воздух чужбины.

    Мы младенцами были, как он,

    и кричали, как всякий младенец,

    и, как он, беззащитны мы были,

    но только стократ беззащитней:

    ибо он появился на свет долгожданным,

    а нас не желали.

    Мать его породила

    наследника царского рода,

    а матери наши

    просто дали приплод —

    опростались, как всякая живность

    жеребится, ягнится, щенится, телится,

    выводит цыплят и приносит помет.

    У него был отец;

    мы же невесть откуда взялись —

    словно крокус иль роза,

    а то еще как воробей,

    что родится из грязи.

    Наши судьбы сплелись с судьбою его воедино.

    Был он малым ребенком — и мы

    так же были детьми и росли,

    как и он, но иначе:

    как игрушки его и зверушки,

    сестрички его понарошку,

    подружки по играм.

    Мы смеялись, как он, и резвились, как он,

    хоть и были

    голоднее, чем он, и смуглее,

    в веснушках от солнца,

    без мяса к обеду.

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 25
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки