LoveRead.info » Книги » Современная проза » Куколка - Джон Фаулз

Куколка - Джон Фаулз

Книгу Куколка - Джон Фаулз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

368 0 21:37, 08-05-2019
Куколка - Джон Фаулз
08 май 2019
Автор: Джон Фаулз Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2011
0 0

Книга Куколка - Джон Фаулз читать онлайн бесплатно без регистрации

В наследии современного классика Джона Фаулза — возможно, величайшего британского писателя XX века — роман «Куколка» занимает особое место, являясь по сути его творческим завещанием. В свое последнее крупное произведение автор всемирно известных бестселлеров «Коллекционер», «Волхв», «Любовница французского лейтенанта», «Дэниел Мартин» и «Башня из черного дерева» вложил весь накопленный интеллектуальный и духовный багаж, все отточенное десятилетиями мастерство.Роман публикуется в новом переводе. Более того — он впервые выходит по-русски полностью: переведены и вплетенные в романную ткань фрагменты хроникальной секции лондонского ежемесячника «Джентльменз мэгэзин», которые не только складываются в живописную панораму эпохи, но и содержат ключ к возможной разгадке происходящего.А происходящее в романе — таинственно донельзя. Кем был «мистер Бартоломью» и какую цель преследовал он майским днем 1736 года в глухом уголке Западной Англии? Куда он пропал и кем на самом деле были его спутники? Пейзажи старой Англии, детективный сюжет с элементами мистики, хитроумные интриги и таинственные происшествия служат Фаулзу великолепным фоном для глубокого психологического исследования, в котором он раскрывает темы, столь характерные для его творчества: относительность познания и истины, границы человеческой свободы, исторические корни современной цивилизации.
    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 106
    Перейти на страницу:

    О: Ничего.

    В: Его сиятельство к ним обратились?

    О: Нет, он лишь снял шляпу.

    В: Что? Обнажили голову перед плотником и старым хреном?

    О: Говорю, как было.

    В: Те откликнулись? Выказали ответное почтенье?

    О: Не приметила.

    В: Когда свет погас, слыхала какой-либо шум?

    О: Нет.

    В: И парочку уж не видела?

    О: Так со свету ж ослепла.

    В: В вышине ничто не зашумело?

    О: Полная тишь.

    В: И что ты из сего вывела?

    О: Что его сиятельство иной, чем я думала. Вскоре он помог мне подняться, благодарно сжал мои руки и, заглянув в глаза, проговорил: «Ты та, кого я искал». Затем повернулся к Дику, и они обнялись — не как хозяин и слуга, но как братья, счастливо завершившие дело.

    В: Знаками не обменялись?

    О: Нет, лишь крепко обнялись.

    В: Что потом?

    О: Его сиятельство вывел меня из храма и предупредил: об увиденном никому ни слова. Мол, оно странно, но пугаться не надо, никакого зла не будет. Потом еще сердечнее пожал мои руки, словно в знак того, что он совсем иной, нежели я полагала.

    В: Что ответила?

    О: Мол, не проболтаюсь. «Вот и умница, — сказал он. — Теперь ступай с Диком». Мы уехали, а его сиятельство остался. Но там пробыл недолго — нагнал нас еще по дороге в гостиницу.

    В: Ты не спросила, что сие было?

    О: В дороге он держался позади, а на гостиничном дворе пожелал мне покойной ночи и, передав лошадь Дику, тотчас прошел к себе. Я тоже поднялась в свою комнату.

    В: Позже Дик к тебе явился?

    О: Той ночью больше я его не видела.

    В: Ладно. Но как быть с тем, что ты рассказывала Джонсу? Мол, его сиятельство отвезли тебя в кромлех, дабы, совокупившись с тобою, испытать непристойное поверье, и там-де возник эфиоп, что на камне высился стервятником, готовым ринуться на твой срам, да еще воняло мертвечиной… Как насчет сей дьявольской картины?

    О: Я солгала.

    В: Видали — она солгала! Открою тебе истину, голуба: единожды солгавший и в другой раз соврет.

    О: Сейчас не лгу. Я под присягой.

    В: Зачем же Джонсу наворотила этакого вздора?

    О: Пришлось. Надо было его ошарашить, чтоб он помалкивал, боясь, что сочтут соучастником. Не спеши, потом я объясню причину своей лжи.

    В: Всенепременно, дорогуша, не сумлевайся. Назавтра его сиятельство к тебе переменились?

    О: В дороге он развернул коня, дождался нас с Диком и, пристально глянув на меня, спросил: «Все хорошо?» Да, ответила я, после чего он поехал дальше, словно разговор окончен. Вот и все.

    В: Как ты сообразилась с тем, что видела в кромлехе?

    О: Место заколдованное, покрыто великой тайной. Нам подали некий знак, в коем не было ничего худого иль страшного.

    В: А как растолковала слова его сиятельства — ты, мол, та, кого он искал?

    О: Во мне он увидал ответ своим желаньям.

    В: То бишь?

    О: Блудницу, что боле не согрешит.

    В: Как так? Для блуда тебя и наняли.

    О: Дабы открылись глаза мои.

    В: Стало быть, его сиятельство не пытались исцелиться от немочи?

    О: Он желал того, что случилось.

    В: Мол, заурядная шлюха споспешествует чуду, так, что ль? И визитеры явились по твою душу? Но ведь его сиятельство тоже пали на колени.

    О: Главенство мое — лишь видимость, ибо я только услужала, исполняя его волю.

    В: Кто ж, по-твоему, были те двое?

    О: Пока не скажу.

    В: Нет уж, будет увиливать! Ты перед законом, голуба, не на сектантской сходке! По горло сыт твоим отнекиваньем!

    О: Скушай еще, мистер Аскью. Ответь я сейчас, ты меня высмеешь и не поверишь.

    В: Упрямство твое лише прежней бесстыжести… Чему ухмыляешься?

    О: Ей-богу, ты ни при чем.

    В: От меня не отвертеться, голуба.

    О: Как и тебе — от Божьей воли.

    В: А что Дик? Наутро переменился?

    О: Только не в своей ненасытности.

    В: Ты об чем?

    О: Да прям в дороге…

    В: Что — в дороге?

    О: Его сиятельство уехал вперед, мистер Браун с Джонсом отстали…

    В: И что?

    О: Не скажу. Но Дик полыхал вожделеньем, точно самец иль Адам, куснувший яблока.

    В: И ты утолила его похоть?

    О: Боле ничего не скажу.

    В: Что, в придорожных кустах?

    О: Боле ничего не скажу.

    В: Что происходило в Уинкантоне?

    О: Вскоре после приезда его сиятельство послал меня за Джонсом — мол, немедля требуется переговорить.

    В: Знаешь об чем?

    О: Нет, я только передала приказ, и все.

    В: Джонс ничего не рассказал?

    О: Нет.

    В: Тем вечером его сиятельство еще раз тебя вызывали?

    О: Нет.

    В: А Дик к тебе наведался?

    О: Да.

    В: Ты отдалась?

    О: Да.

    В: Его притязанья тебя еще не утомили?

    О: Отношенье к нему не изменилось, но шлюхой с ним я не была.

    В: То бишь просто жалела?

    О: Да.

    В: Сама-то возбуждалась?

    О: Не твое дело.

    В: Ага! Значит, да? (Не отвечает.) Долго ль он пробыл?

    О: Как и прежде. Проснулась — его нет.

    В: На другой день вы отправились в Тонтон. Его сиятельство с тобой об чем-нибудь говорили?

    О: В дороге разок подъехал и спросил, не притомилась ли я. Да, ответила, мол, с непривычки, на что он сказал: «Ничего, путешествие наше заканчивается, скоро отдохнете».

    В: Учтиво?

    О: Да, совсем как раньше.

    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 106
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    2. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    3. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки