LoveRead.info » Книги » Современная проза » В зеркалах - Роберт Стоун

В зеркалах - Роберт Стоун

Книгу В зеркалах - Роберт Стоун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

280 0 02:45, 11-05-2019
В зеркалах - Роберт Стоун
11 май 2019
Автор: Роберт Стоун Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2012
0 0

Книга В зеркалах - Роберт Стоун читать онлайн бесплатно без регистрации

Роберт Стоун - классик современной американской прозы, друг Кена Кизи и хроникер контркультуры, лауреат Национальной книжной премии США за роман "Псы войны". Его первый роман "В зеркалах" получил престижную премию имени Фолкнера, присуждающуюся за лучший дебют, и стипендию Гуггенхейма. Роман был экранизирован Стюартом Розенбергом (учитель Дарена Аронофски), главные роли исполнили Пол Ньюмен, Джоанн Вудворд и Энтони Перкинс. Не менее примечательна история русской публикации "В зеркалах": перевод был издан в журнале "Иностранная литература" сокращенным по цензурным соображениям почти на треть, а книгой выходит впервые - и впервые полностью; один из авторов исходного перевода, знаменитый Виктор Голышев, для настоящего издания восстановил все купюры. Итак, Рейнхарт - бывший кларнетист и талантливый интерпретатор Моцарта, бывший радиоведущий, а ныне алкоголик без кола и без двора - приезжает в Новый Орлеан. Помыкавшись по злачным местам Латинского квартала и лабиринтам своего расщепленного сознания, он получает работу на местной радиостанции и встречает красавицу Джеральдину. В чем загвоздка? В том, что былое оставило неизгладимый след на лице Джеральдины и в ее душе. Загвоздка в том, что владеющий радиостанцией луизианский миллионер мнит себя вождем ультраправого подполья и в его далекоидущих планах Рейнхарту отведена отнюдь не последняя роль…
    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 85
    Перейти на страницу:

    — Ты пришел? — проговорила умирающая.

    Ее глаза, полуприкрытые дрожащими веками, ничего не выражали.

    — Нет, нет,— сказал Морган Рейни.— Ничего.

    — Могу я спросить,— сказала сиделка,— что они собираются делать? Они ее заберут? По-моему, нет никакого смысла, потому что она скоро отойдет.

    — А что они сказали?

    — Я даже не знаю. Один раз был врач, сделал ей укол. Он сказал другой женщине, что она умирает и надо вызвать родных. Сказал, что, если будут боли, вызвать из городской лечебницы, и с тех пор никто больше не приезжал.

    — Я не знаю, как они поступят,— сказал Рейни.— Я пришел по другому делу.

    — А больше я вам ничего не могу сказать.

    — Как вы думаете,— спросил Рейни,— можем мы что-нибудь для нее сделать? Может быть, ей нужен священник?

    — Мы сидим у нее, когда можем. Кто-нибудь обязательно будет с ней до конца. Она одинокая.— Женщина посмотрела на Рейни и покачала головой.— Если вы раньше ей не помогли, теперь чем поможешь?

    — Мне очень жаль,— сказал Рейни.

    — У нее был дом. Хороший дом. Муж ее выгнал, я уж не знаю почему. Одинокая она,

    — Да,— сказал Рейни.

    — Вон они, крысы,— сказала больная, показывая на двор.— Кишмя кишат. Крысы,— повторила она, кивая Рейни.— Тебя не укусят?

    Рейни подтащил стул к кровати миссис Бро и, сев, положил ей на лоб руку и глядел, как поднимается и опадает на ее груди одеяло.

    Когда он поднял глаза, в дверях стоял мистер Клото.

    Сиделка сняла свечу с комода и держала ее обеими руками.

    Мистер Клото вошел и посмотрел на руку Рейни, лежавшую на лбу больной.

    — Вы очень добры,— сказал мистер Клото.

    Рейни встал, глядя в пол.

    — Я пришел некстати.

    Мистер Клото взял его под руку и, отодвинув зеленое полотенце, вывел во двор.

    — Ну что вы, обычный служебный недосмотр,— успокоил он Рейни.— Нельзя винить аппарат за недостаток такта.

    — Я спрошу у них, что с ней делать.

    — Мы позаботимся об этой женщине, мистер Рейни.

    — Да, да,— сказал Рейни.

    — Не беспокойтесь. Вы и так сделали гораздо больше, нежели требовалось по службе. Вы так душевно отнеслись к бедной миссис Бро. Я просто поражен. Тут было проявлено чувство ответственности — и ничто иное, сэр.

    Они пересекли двор и вошли в маленький розовый коридорчик, заменявший в гостинице вестибюль.

    — Вы не сказали мне, что она больна. Почему вы не сказали, мистер Клото?

    — Мистер Рейни,— ответил Клото,— вам нечего стыдиться. Вам просто неловко, и я вас за это не осуждаю — в подобном положении я и сам испытывал бы неловкость. Какие сведения о миссис Бро вы собираетесь представить?

    — Не знаю,— сказал Рейни,— мне не удалось с ней поговорить.

    — Не огорчайтесь,— сказал Клото.— Рассматривайте это как необходимый урок. Со временем вы, конечно, будете работать собраннее.

    Клото грустно улыбнулся и стал подниматься по лестнице к себе в кабинет.

    — От каждого — по способностям,— произнес он, поднявшись на несколько ступенек и со значением направив палец в грудь Рейни.— Каждый должен будить в себе чувство ответственности.

    Рейни смотрел ему вслед, пока он не прикрыл за собой дверь приемной.


    Под вечер Рейнхарт и Джеральдина приготовили кастрюлю шипучки с джином и улеглись пить в тени на балконе. Рейнхарт долго читал вслух стихи из антологии в бумажном переплете.

    После четвертого стакана шипучки он прочел «Крушение Германии» почти до конца. Декламировал он с большой выразительностью, хотя сильно охрип, тем не менее его, вероятно, было слышно на другой стороне улицы.

    Потом он вышел на лестницу и начал декламировать про себя.

    По лестнице, держа в руке бумажный мешочек, поднимался Морган Рейни.

    — А...— смущенно произнес он и осторожно обошел Рейнхарта.— Извините.

    — Угу! — сказал Рейнхарт. Он думал о Джеральдине и все еще улыбался.— Ничего, пожалуйста.

    Рейни остановился на площадке и снял клеенчатую шляпу.

    — Э... вы ведь работаете на радио? — спросил он Рейнхарта.

    — Иногда я работаю для радио.

    — Интересная станция, эта бэ-эс... бэ... эс... не помню, как дальше.

    — Да, интересная станция.

    Джеральдина подошла к двери и посмотрела на Рейни с пьяным доброжелательным любопытством.

    — Послушайте,— спросила она его, осененная внезапной мыслью,— вы правда работаете в морге?

    — В морге? — переспросил Рейни.— Да нет, я не работаю в морге.

    — Конечно нет,— сказал Рейнхарт.

    — Нет,— сказал Рейни.— Я провожу обследование для социального обеспечения. То есть поэтому меня и заинтересовала ваша станция, мистер...

    — Рейнхарт,— сказал Рейнхарт.

    — Я слушал ваше введение к программе, посвященной системе пособий и социальных услуг в этом штате. На прошлой неделе, кажется. Эта программа, по-моему, на редкость...— Он улыбнулся и неопределенно махнул рукой.

    — На редкость паршивая,— сказал Рейнхарт.

    — В ней на редкость много... злобы.

    — Да, злобы там хватает,— согласился Рейнхарт.

    Из бумажного мешочка Рейни сочилась густая красная жидкость и липкими каплями шлепалась на деревянный пол.

    — Это клубничное мороженое,— виновато сказал Рейни.— Мне надо идти.

    Он подставил ладонь под мешочек и поймал каплю. Э... не хотите ли? — спросил он.

    — Хочу,— сказала Джеральдина.— Без шуток.

    — Спасибо,— сказал Рейнхарт.— Можете пока положить его у нас на лед.

    Они вошли в комнату. Она была совсем пустой и голой. Рейни пробормотал что-то о том, что у них очень мило.

    Мороженое он купил, подчиняясь минутному приливу бодрости, но день у него был тяжелый: пожилая сифилитичка и веснушчатый ребенок-идиот. В пальце ребенка начиналась гангрена, потому что его сестренка туго перетянула этот палец бечевкой.

    — Да, у нас тут чисто,— согласился Рейнхарт.

    Они сели на балконе. В кухне Джеральдина, чуть покачиваясь,

    нарезала половину мороженого на куски.

    Рейнхарт налил себе еще стакан шипучки и поглядел на Рейни с выражением вежливого интереса.

    — Боюсь, по отношению ко всем вам я нахожусь по ту сторону черты,— признался Рейни Рейнхарту, когда появилось мороженое.— Я не радикал, но я много работал в области социального обеспечения и, наверно, научился смотреть на вещи как-то по-другому.

    — А,— сказал Рейнхарт.

    1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки