LoveRead.info » Книги » Современная проза » Дождь для Данаи - Александр Иличевский

Дождь для Данаи - Александр Иличевский

Книгу Дождь для Данаи - Александр Иличевский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

360 0 10:05, 11-05-2019
Дождь для Данаи - Александр Иличевский
11 май 2019
Автор: Александр Иличевский Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2010
0 0

Книга Дождь для Данаи - Александр Иличевский читать онлайн бесплатно без регистрации

Александр Иличевский, физик-теоретик по образованию, и в литературе остается ученым: его задача не только изобразить, но и познать. "Дождь для Данаи" - сборник текстов самой различной тематики: от городских очерков и путевых заметок до анализа текстов Пушкина и Чехова. Все они объединены необычной оптикой автора, именно она диктует причудливые сюжеты и дает ключ к пониманию его прозы.
    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 66
    Перейти на страницу:


    Бог смотрит вниз. А люди смотрят вверх.

    Однако интерес у всех различен.

    Бог органичен. Да. А человек?

    А человек, должно быть, ограничен.


    У человека есть свой потолок,

    держащийся вообще не слишком твердо.

    Но в сердце льстец отыщет уголок,

    и жизнь уже видна не дальше черта.


    Таков был доктор Фауст. Таковы

    Марло и Гете, Томас Манн и масса

    певцов, интеллигентов унд, увы,

    читателей в среде другого класса.


    Один поток сметает их следы,

    их колбы — доннерветтер! — мысли, узы…

    И дай им Бог успеть спросить: «Куды?!» —

    и услыхать, что вслед им крикнут Музы.


    <…>

    Фройляйн, скажите: вас ист дас «инкубус»?

    Инкубус дас ист айне кляйне глобус.


    <…>

    Есть истинно духовные задачи.

    А мистика есть признак неудачи

    в попытке с ними справиться. Иначе,

    их бин, не стоит это толковать.

    Цумбайшпиль, потолок — преддверье крыши.

    Поэмой больше, человеком — ницше.

    Разговор с небожителем


    <…>

    где хуже мыши

    глодал петит родного словаря,

    тебе чужого, где, благодаря

    тебе, я на себя взираю свыше,

    <…>

    тебе твой дар

    я возвращаю


    <…>

    жажда слиться с Богом, как с пейзажем,


    <…>

    И в этой башне,

    в правнучке вавилонской, в башне слов,

    все время недостроенной, ты кров

    найти не дашь мне!

    Такая тишь

    там, наверху, встречает златоротца,

    что, на чердак карабкаясь, летишь

    на дно колодца.


    <…>

    Но даже мысль о — как его! — бессмертьи

    есть мысль об одиночестве, мой друг.


    <…>

    Вот эту фразу

    хочу я прокричать и посмотреть

    вперед — раз перспектива умереть

    доступна глазу — кто издали

    откликнется? Последует ли эхо?

    Иль ей и там не встретится помеха,

    как на земли?


    <…>

    И, кажется,

    уже не помню толком,


    о чем с тобой

    витийствовал — верней, с одной из кукол,

    пересекающих полночный купол.

    Теперь отбой,

    и невдомек,

    зачем так много черного на белом?

    Гортань исходит грифелем и мелом,

    и в ней — комок


    не слов, не слез,

    но странной мысли о победе снега —

    отбросов света, падающих с неба, —

    почти вопрос.

    В мозгу горчит,

    и за стеною в толщину страницы

    вопит младенец, и в окне больницы

    старик торчит.


    Апрель. Страстная. Все идет к весне.

    Но мир еще во льду и в белизне.

    И взгляд младенца,

    еще не начинавшего шагов,

    не допускает таянья снегов.


    Но и не деться

    от той же мысли — задом наперед —

    в больнице старику в начале года:

    он видит снег и знает, что умрет

    до таянья его, до ледохода.

    6. Свет, снег и крик как ангельская заумь


    Северо-западный ветер его поднимает

    над сизой, лиловой, пунцовой, алой

    долиной Коннектикута.

    Первое слово стихотворения, обозначающее направление возносящей силы — силы поэтического вознесения, движителя речи, — настолько же не случайно выбрано из всех сторон света, насколько не случайно, что стихотворение это было написано по-русски. «Северо-запад» — направление чрезвычайно значимое в русской культуре. Означающее вместе с местоположением одной из русских столиц — громадный историко-культурный ареал России, это направление обозначает также и дорогу, ведущую к родному городу поэта, к его Дому: «И дрова, грохотавшие в гулких дворах сырого / города, мерзнувшего у моря, / меня согревают еще сегодня» («Эклога IV, зимняя», 1980). И разумеется, этот северо-западный метафизический вектор верно указывает в необходимом поэту направлении: независимо от долготы его приложения — над штатом Коннектикут, находящемся примерно на той же, что и Ленинград, широте, в шести тысячах милях почти строго на запад.

    «Северо-запад» — дактилическая нота, принадлежащая верхней октаве, с которой начинается полет ястреба: по словам А. Ахматовой, тем же интонационным форсажем начинала большинство своих стихов Марина Цветаева. Бродский сам говорит о таком способе начала стихотворения у Цветаевой, что «после возможен только спуск вниз или в лучшем случае плато». В случае ястреба в конце стихотворения (отчасти благодаря инверсии иерархии метафизических направлений: «Что для двуногих высь, / то для пернатых наоборот») никакого плато не наблюдается: начав с верхнего «до», поэт (ястреб), удерживаемый и выталкиваемый законами просодии — воздухом, его восходящим пластами, — оказывается в наивысшем с акустической — звуковой, воздушной — точки зрения положении, — и в то же время в положении безвыходном, откуда не только нет возврата, но откуда путь только один: вверх — в «астрономически объективный ад». Там, в ионосфере, в среде непригодной из-за своей разреженности не только для любой жизни, но и для существования звука — как способа распространения колебаний воздуха, — в сфере вакуума, в которой в неопосредованном виде возможно только ангельское общение, происходит невероятное. Решившись на взлет, ястреб немыслимо достигает не только сверх-, но и над-звукового существования. Крик, «апофеоз звука», вырывающийся у птицы, ее уничтожающий, является логическим свершением поэтического слова, трансцендентально вторгающегося во внесмысловую область. С метафизической и экзистенциальной точек зрения это — возвращение речи к своему истоку — к Слову, что, собственно, и является сутью — средством и задачей поэзии.

    Здесь особенно важно, что крик — способ именно ангельского со-общения в вакууме. Но что еще способно передать информацию в пустоте, в открытом космосе, как не свет?! То есть звук и смысл — сжатые в слове до такого крика — претерпевают своего рода «фазовый переход», превращаясь в иную — световую — стихию (так углерод[16]при чудовищном тектоническом сжатии обращается в алмаз благодаря перестройке его кристаллической решетки; отметим также, что уголь — грифель — алмаз в данном случае относятся еще и к письменной ипостаси Слова). Так происходит потому, что только свет имеет полноценную демиургическую способность создавать миры посредством взрыва, уничтожения Ничто. Последствия подобного — над-звукового крика — могут быть различны: например, звезда-стихотворение Рильке, или — в более действенном случае — преображение сердец тех, кто в силах будет этот крик стерпеть, то есть — услышать.

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки