LoveRead.info » Книги » Современная проза » Исчезновение - Жорж Перек

Исчезновение - Жорж Перек

Книгу Исчезновение - Жорж Перек читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

327 0 02:39, 11-05-2019
Исчезновение - Жорж Перек
11 май 2019
Автор: Жорж Перек Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2001
0 0

Книга Исчезновение - Жорж Перек читать онлайн бесплатно без регистрации

Сказать, что роман французского писателя Жоржа Перека (1936—1982) — шутника и фантазера, философа и интеллектуала - «Исчезновение» необычен, значит - не сказать ничего. Роман этот представляет собой повествование исключительной специфичности, сложности и вместе с тем простоты. В нем на фоне глобальной судьбоносной пропажи двигаются, ведомые на тонких ниточках сюжета, персонажи, совершаются загадочные преступления, похищения, вершится месть... В нем гармонично переплелись и детективная интрига, составляющая магистральную линию романа, и несколько авантюрных ответвлений, саги, легенды, предания, пародия, стихотворство, черный юмор, интеллектуальные изыски, философские отступления и, наконец, откровенное надувательство.
    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 70
    Перейти на страницу:

    б) шесть сверхизвестных мадригалов; все они напечатаны в антологии Мишара[183]или Помпиду,[184]и мы ознакомились с ними еще лет в десять. Шесть мадригалов, переписанных слово в слово, без каких-либо пометок на полях рукой Антона:

    «Морской ветер» Малларме,

    «Спящий Вооз» Виктора Гюго,

    «Три Песни» приемного сына Майора Опика,[185]

    «Гласные» Артюра Рембо.

    Все они содержат то здесь, то там намеки на то, что особенно волновало Антона: неясность, незапятнанность, исчезновение, проклятье. Но мы знаем, что это – чистая случайность…

    – Однако, – изрек Амори, – у нас нет большого выбора: если Антон счел нужным переписать эти произведения, то мы должны усматривать в этом знак!

    – Прочтем их, – предложил Артур Уилбург Савор-ньян. – Прежде всего они прекрасны; кроме того, кто знает, не отыщем ли мы в них звено, которое Ольга не разглядела?

    Прочли:

    МОРСКОЙ ВЕТЕР[186]


    Увы, устала плоть и книги надоели.

    Бежать, бежать туда, где птицы опьянели

    От свежести небес и вспененной воды!

    Ничто – ни пристально глядящие сады

    Не прикуют души, морями окропленной —

    О ночи темные! – ни лампы свет зеленый

    На белых, как запрет, нетронутых листах,

    Ни девочка-жена с ребенком на руках.

    Уеду! Пароход, к отплытию готовый,

    Срываясь с якорей, зовет к природе новой.

    Издевкою надежд измучена. Тоска

    К прощальной белизне платков еще близка…

    А мачты, может быть, шлют бурям приглашенье,

    И ветер клонит их над кораблекрушеньем

    Уже на дне, без мачт, вдали от берегов…

    Душа, ты слышишь ли – то песня моряков?

    Стефан Малларме

    СПЯЩИЙ ВООЗ[187]


    Усталый, лег Вооз у своего гумна.

    Весь день работали, и он трудился тоже,

    Потом обычное себе устроил ложе

    У вымеренных куч отборного зерна.

    Немало ячменя собрал он и пшеницы,

    Но жил как праведник, хотя и был богат;

    И в горнах у него не распалялся ад,

    И грязи не было в воде его криницы.

    Серебряным ручьем струилась борода

    У старца щедрого. Коль нищенка, бывало,

    Упавшие с возов колосья подбирала:

    «Побольше сбросьте ей» – он говорил тогда.

    Не знал кривых путей и мелочных расчетов,

    Одетый в белое, как правда, полотно.

    Для бедных доброе текло его зерно,

    Как из открытых всем, из общих водометов.

    Любил родню и слуг, работал на земле,

    Копя, чтоб отдавать, хозяин бережливый.

    А жены думали: «Пусть юноши красивы,

    Величье дивное у старца на челе».

    Тот возвращается к первичному истоку,

    Кто в вечность устремлен от преходящих дней.

    Горит огонь в очах у молодых людей,

    Но льется ровный свет из старческого ока.

    * * *


    Итак, Вооз лежал у своего гумна.

    Окончен страдный день – и в сладостной истоме

    Вокруг него жнецы заснули на соломе…

    То было в давние, иные времена.

    Израиль жил в шатрах, согласно выбирая

    Судью для всех племен. Земля, еще храня

    Следы каких-то ног чудовищных, со дня,

    Как миновал потоп, была совсем сырая.

    * * *


    И как Иаков спал и как Юдифь спала,

    Так ныне спал Вооз. И над скирдами хлеба

    Чуть приоткрылась дверь раскинутого неба,

    Чтоб греза странная на спящего сошла.

    Увидел он, дивясь, как у него из чрева

    Потомков длинный ряд – огромный дуб восстал.

    И некий царь вещал внизу под сенью древа,

    И некий бог вверху в мученьях умирал.

    Но голосом души в смятенье и в испуге

    Вооз шептал: «Увы! Обманчив сонный бред.

    Я прожил более восьмидесяти лет

    И сына не имел; и нет моей подруги.

    От ложа мужнего ты взял ее, творец,

    И на твоем она теперь почиет ложе.

    Но, разлученные, мы с нею слиты все же:

    Она во мне жива, а я почти мертвец.

    Потомство от меня? Ужель поверю бреду?

    С мечтой о сыновьях проститься мне пора.

    Да, юность нам дарит чудесные утра,

    Из ночи день встает и празднует победу.

    Но вот я одинок, мой вечер подошел,

    И, старец, я дрожу, как зимняя береза.

    К могиле клонится теперь душа Вооза,

    Как тянется к ручью на водопое вол».

    Так говорил Вооз, и в небосвод полночный

    Незрячий взор его был смутно устремлен.

    Как розы под собой не видит ясень мощный,

    * * *


    У ног своих жены еще не чуял он.

    * * *


    Пока Вооз дремал, совсем неподалеку

    Моавитянка Руфь легла, открывши грудь,

    И сладко маялась, и не могла уснуть,

    И с тайным трепетом ждала лучей востока.

    Вооз не знал, что Руфь у ног его легла,

    А Руфь не ведала, какой послужит цели.

    Отрадно и свежо дышали асфодели;

    По призрачным холмам текла ночная мгла.

    И ночь была – как ночь таинственного брака;

    Летящих ангелов в ней узнавался след:

    Казалось иногда – голубоватый свет,

    Похожий на крыло, выскальзывал из мрака.

    Дыханье спящего сливалось в темноте

    1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 70
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки