LoveRead.info » Книги » Современная проза » Монахини и солдаты - Айрис Мердок

Монахини и солдаты - Айрис Мердок

Книгу Монахини и солдаты - Айрис Мердок читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

230 0 17:12, 10-05-2019
Монахини и солдаты - Айрис Мердок
10 май 2019
Автор: Айрис Мердок Жанр: Книги / Современная проза Год публикации: 2009
0 0

Книга Монахини и солдаты - Айрис Мердок читать онлайн бесплатно без регистрации

Впервые на русском - знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма. Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая - в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие...
    1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
    Перейти на страницу:

    — Должна! Точно так же я тогда заставила себя сесть в твою машину.

    — Не было необходимости заставлять себя.

    — Что ж, я знаю, ты человек, который никогда не делает того, чего не хочет, поэтому мне так спокойно с тобой. Ну хорошо, ты делал то, что хотел. Но если бы Гертруда отправилась в Рим, вместо того чтобы остаться во Франции, она могла влюбиться в тебя, а не в Тима.

    — И что мне было бы делать в таком случае, интересно?

    — Даже думать об этом не желаю. Ты вечно напускаешь на себя таинственность. Чувствую, я была на волосок от гибели.

    Манфред ласково улыбнулся. Сказал:

    — Волосок был еще тоньше, чем тебе кажется, дорогая.

    — Ты имеешь в виду, что если бы Гертруда…

    — Гертруда здесь ни при чем.

    — Что же тогда?

    — Я влюбился.

    — Быть не может!

    — Тем летом я страшно влюбился.

    — О господи! — охнула миссис Маунт. Выпрямилась, опустила ноги на ковер. — И в кого же?

    — В Анну Кевидж.

    — Нет! — Миссис Маунт помолчала, взвешивая услышанное. Потом сказала: — Бывшая монахиня. Твоя воля.

    — Ты воспринимаешь это с пониманием.

    — Ты опасался, пойму ли я? Это как-то успокаивает. Но ты ошибаешься относительно того, что я воспринимаю с пониманием. Я потрясена, я в ужасе. И ты до сих пор влюблен?

    — Я потерпел неудачу.

    — Ты до сих пор влюблен?

    — Очень неприятное ощущение еще остается. Но это пройдет. Она уехала. Я потерпел неудачу.

    — Ох… бедняга… старина… ты… Но ты хотя бы попытался?

    — Попытался осторожно. Но скоро понял, что существует неодолимое препятствие.

    — Какое?

    — Ее сердце было уже кое-кем занято.

    — Гертрудой.

    — Нет, Графом.

    — Неужто правда? Я была совершенно уверена в другом. Ведь Гертруда явно была для нее всем на свете, предметом ее обожания, причиной ее отъезда?

    — Нет сомнений, что она любила Гертруду тоже, — сказал Манфред, — но она была безумно влюблена в нашего Пьера. Она хотела его.

    — Значит, у тебя не было шанса.

    — Я надеялся.

    — Но зачем ей было уезжать, почему она не боролась? Или ты все разрушил?

    — Я ничего не делал. В отличие от тебя, Вероника, я не готов унижаться ради того, чтобы добиться желаемого.

    — За что я тебя и уважаю.

    — Тронут. Это ты любишь рисковать.

    — Во всяком случае, ты ничего не предпринял. А Гертруда действовала.

    — Как ты сказала, она просто поманила пальцем, и Граф не устоял.

    — Допускаю, что он был готов устраниться, и Гертруда это знала. Но сознавал ли он, какую страсть заронил в эту целомудренную душу?

    — Нет, уверен, он не подозревал об этом. Он любил Гертруду и выделял Анну.

    — И Гертруда ничего не знала?

    — Нет. Она могла бы страшно разозлиться, но промолчала бы.

    — Должна сказать, я вообще почти не замечала Анну, просто не видела…

    — Да. Незаметность монашки. Восхитительное свойство.

    — Тем не менее странно, что это совершенно ускользнуло от меня…

    — Учитывая твою обычную зоркость. Я считал, что чем меньше тебе известно, тем лучше, дорогая Вероника. Je te connais.[143]

    — Если б я все это знала…

    — Что до того, что Анна не боролась, то учти положение бедняжки: она любила их обоих. Что она могла сделать? Она была вынуждена отойти в сторону. Возможно, она чувствовала, что должна помочь Графу завоевать Гертруду.

    — Она всегда была не очень высокого мнения о Тиме.

    — Потом, когда Тим вернулся…

    — Граф тоже не слишком-то боролся.

    — Нет. У Графа есть свои моральные принципы, как и у Анны, которые нам могут казаться странными. Они созданы друг для друга, но, увы, не судьба им быть вместе.

    — А я считаю, оба они мягкотелые. Могла бы Анна приложить какие-то усилия, когда Тим вернулся?

    — Граф был одержим Гертрудой. Думаю, она надеялась молчаливой терпеливой любовью завоевать его сердце. И не предвидела, какой ход сделает Гертруда.

    — Тогда она глупа. Я бы не упустила момент. Ладно, молчу. Так или иначе, она выжидала, а там — бац! — и стало уже поздно.

    — Она понимала, как много для Гертруды значит вечно иметь Графа при себе.

    — А для Графа — оставаться рабом Гертруды. До чего же отвратительно. Итак, Анна даже не попыталась, сбежала. Но откуда все это тебе известно? Не могла же она сама тебе рассказать?

    — Господи, нет, конечно! — воскликнул Манфред.

    — А что тогда, проницательность влюбленного?

    — Я был на Ибери-стрит, когда Граф появился там вскоре после возвращения Гертруды с севера. Его трясло от волнения. Анна терпеливо сдерживала раздражение.

    — Тому могла быть другая причина.

    — Я думал об этом. В ней могло говорить чувство собственницы по отношению к Гертруде. Но я начал замечать множество других признаков. То, как она смотрела на него, и…

    — Но все-таки это остается предположением?

    — Нет, я полностью уверен. Последнее доказательство я получил на той вечеринке, когда пришла новость о Папе-поляке. Граф и Гертруда вдруг стали похожи на молодых влюбленных. Анна увидела, что случилось. Лицо ее стало как маска смерти.

    — Оно у нее всегда такое, она напоминает призрак, прозрачная. Но ты-то когда влюбился в это холодное бледное создание?

    — Она поразила меня еще в первую нашу встречу на Ибери-стрит, непосредственно после ее приезда. В ней было нечто необыкновенное, какая-то сила, которая сразу меня покорила. Это была любовь. Только в тот момент я этого не понял.

    — От нее до сих пор разит монастырем. Но тебе не потребовалось много времени, чтобы понять?

    — Да… постепенно… это превратилось в… наваждение…

    — Бедный. Бедный. Бедный. Но ты ничего не сказал, а сама она не догадалась?

    — Я много разговаривал с ней dans le cercle.[144]

    — Ох ты господи, а наедине хоть когда-нибудь говорил?

    — Да, однажды.

    — Где, когда?

    Манфред покачал головой.

    — И что-нибудь получилось?

    — Нет.

    — Ты дурень!

    — Это было так удивительно, — признался Манфред. — Я стал иным человеком, жил в ином мире, где все было огромным и ярким, но обычное здравомыслие оставило меня. Словно мне сменили разум на прекрасный и ясный, но непривычный и трудноуправляемый. Все безотчетные старые инстинктивные реакции не действовали. Я не знал, как мне поступить. Был сам не свой: неловок, боялся совершить ошибку. Ужасался мысли, что могу ненароком шокировать ее, оскорбить, оттолкнуть. Было восхитительно, когда поначалу она считала само собой разумеющимся, что со мной можно разговаривать легко и свободно. Я надеялся на какое-то чудо общения, что в какой-то момент… Это было так прекрасно, так…

    1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки