LoveRead.info » Книги » Сказки » Добывайки на новом месте - Мэри Нортон

Добывайки на новом месте - Мэри Нортон

Книгу Добывайки на новом месте - Мэри Нортон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

954 0 05:15, 27-05-2019
Добывайки на новом месте - Мэри Нортон
27 май 2019
Автор: Мэри Нортон Жанр: Книги / Сказки Год публикации: 2019
+2 4

Книга Добывайки на новом месте - Мэри Нортон читать онлайн бесплатно без регистрации

Сказочные чудесные истории о маленьких человечках-добывайках, которые живут рядом с нами и потихоньку «одалживают» разные вещи. Семейство добываек Курантов вновь ищет новый дом. И, похоже, они нашли его около старой церкви, однако их заметили люди! Невероятные приключения добываек в почти детективной истории – с похищением и счастливым избавлением от смертельной опасности.
    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 57
    Перейти на страницу:

    – Там, в ризнице.

    – Я его вам сейчас прикачу, – предложила Китти. – Хотя нет: пойдёмте туда вместе, и я приготовлю чай. У вас такой вид, что чашечка-другая вам точно не помешает. И потом, мне нужно взглянуть на кексы…

    (Миссис Уитлейс пекла кексы для приёма в церковном саду в понедельник.)

    – Мне кажется, что здесь вообще ничего не нужно больше делать, – заявила леди Маллингс. – Разве что навести порядок у кафедры… Всё получилось даже красивее, чем в прошлом году…

    Уткнувшись взглядом в алтарь, леди Маллингс резко замолчала, а через мгновение всплеснула руками:

    – Ах ты боже мой! Меня же Платтеры ждут. Я снова совершенно забыла о просьбе мистера Платтера. Он такой тихий человек. Мисс Мэнсис, дорогая, где моя сумочка?

    – На скамье, вместе с моей. Сейчас принесу.

    – Нет-нет, не беспокойтесь!

    В конце концов они отправились за сумочками вместе. Леди Маллингс села и пошарила в своей.

    – Надо проверить, взяла ли я с собой чековую книжку. А, вот она. И счёт мистера Платтера тоже… – Вынув бежевый конверт, заметила: – Нет, это не счёт. Это другой конверт, но и его мне принёс тоже он. Присядьте на минуту, мисс Мэнсис: мне и самой любопытно взглянуть, что там внутри…

    Большим пальцем она подняла клапан конверта и вытащила очень маленький, тщательно сложенный кусочек батиста.

    – Ну вот опять! – с отчаянием в голосе воскликнула леди Маллингс, комкая на коленях и конверт, и его содержимое. – Как бы мне объяснить людям, чтобы не присылали таких вещей?

    – Почему? Что с ними не так? – удивилась её реакции мисс Мэнсис.

    – Выстирано и выглажено! Я ничего не могу узнать с помощью таких вещей – на них не остаётся никаких следов владельца. Понимаете, дорогая, чтобы я «увидела», или назовите это как угодно, вещью должны были незадолго до этого пользоваться. Эта же мне не позволит ничего почувствовать, кроме разве что мыльной воды и гладильной доски миссис Платтер.

    – Можно мне взглянуть? – вдруг заинтересовалась мисс Мэнсис.

    – Да, разумеется… – Леди Маллингс хоть и удивилась, но батист ей передала. – Это что-то вроде фартучка для куклы…

    – Это вам принёс мистер Платтер? – разворачивая лоскуток материи, воскликнула мисс Мэнсис, и в её голосе явственно прозвучало не только изумление, но и страх.

    – Да. Он… вернее, миссис Платтер хотела узнать, где сейчас владелец этой вещи.

    Мисс Мэнсис какое-то время молчала, глядя на крошечный предмет на своей ладони, потом медленно повторила:

    – Мистер Платтер…

    – Должна признать, что я тоже была немного удивлена. Если подумать, то это как-то не в его характере. – Леди Маллингс усмехнулась. – Полагаю, мне следовало бы чувствовать себя польщённой…

    – Вы уже нашли владелицу, – без тени улыбки произнесла мисс Мэнсис.

    – Я не совсем понимаю…

    – Этот фартук сшила я.

    – Господь всемогущий! – воскликнула леди Маллингс.

    – Я помню каждый стежок. Видите эти пришитые завязки? Мне с трудом удалось найти настолько тонкую иглу… Но откуда это у мистера Платтера? Невероятно!..

    – Полагаю, вы сшили этот фартук для одной из своих фигурок?

    Мисс Мэнсис молча смотрела в пространство, пребывая в полнейшей растерянности. Мистер Платтер? Почему-то ей пришли на ум мысли о перерезанной проволоке, разрушенных улицах, развороченных витринах магазинов в их игрушечном городке. Откуда такие мысли? Почему они пришли ей в голову? Зачем мистеру Платтеру заниматься такими вещами, если у него есть свой игрушечный городок? И потом, как заметила леди Маллингс, он и правда такой тихий – всегда любезный, исполнительный, прекрасный мастер, а уж его бизнес и вовсе утешение для скорбящих.

    Мисс Мэнсис постаралась прогнать эти странные, недостойные мысли, которые самовольно пришли ей на ум.

    – Что ж, моя дорогая, – сказала леди Маллингс, явно довольная, – думаю, что мы вместе справились с маленькой проблемой Платтеров. А теперь, прошу прощения, мне нужно всё ему объяснить.

    Она взяла перчатки и сумочку и поспешила к передней скамье.

    Арриэтта на своём наблюдательном посту не слишком хорошо слышала, о чём говорили дамы, – всё её внимание занимали Платтеры, – но всё-таки восклицание мисс Мэнсис до неё донеслось, как и неоднократно повторённое «Платтер». Похоже, услышали её и Платтеры, потому что принялись встревоженно оглядываться, но и тогда Арриэтта не обратила на это особого внимания из-за Тиммиса: сообразит ли малыш, что нужно сидеть совершенно неподвижно?

    Увидев, как леди Маллингс встала со скамьи и с сумочкой в руке направилась к Платтерам, Арриэтта затаила дыхание. Интересно зачем? Что-то должно было произойти!

    Заметив, что дама идёт в их сторону, Платтеры поднялись со скамьи, а потом леди Маллингс и миссис Платтер обменялись рукопожатиями.

    – Очень рада, миссис Платтер, вас видеть! Пришли полюбоваться цветами? В этом году они особенно хороши…

    Мейбл что-то пробормотала в ответ, но как только все трое снова сели, на её лице появилось выражение тревоги.

    Мистер Платтер достал счёт, и пока комментировал его, леди Маллингс вежливо слушала, время от времени кивая, потому что полностью ему доверяла. Выписав чек, она встала, а за ней и мистер Платтер.

    – А то, другое дельце… Наверное, у вас не было времени…

    – Вы о той вещице, которую мне принесли? Ну какая же я рассеянная! Мне не потребовалось время, мистер Платтер. Я выяснила, что вещь принадлежит мисс Мэнсис.

    Леди Маллингс повернулась к миссис Платтер.

    – Вот она. Возможно, вы захотите сами вернуть её владелице? Она сидит вон там, у западной двери…

    Но миссис Платтер, похоже, её не слышала: с престранным выражением лица и приоткрытым ртом она во все глаза смотрела на крестную перегородку. Леди Маллингс, протягивая ей конверт, не могла понять, что так поразило женщину.

    – Возьмите же…

    Тут миссис Платтер повернулась: с её лица так и не сошло выражение потрясения – и, запинаясь, пробормотала:

    – Нет-нет! Прошу вас, отдайте ей сами. И спасибо вам. Большое спасибо.

    Её взгляд снова метнулся к крестной перегородке, и леди Маллингс, прежде чем вернуться к мисс Мэнсис, подумала, что там действительно есть что рассматривать. Может, миссис Платтер никогда раньше её не видела? Возможно, она воспитывалась в более строгой вере и увиденное её шокировало? И потом, впервые пришло в голову леди Маллингс, кое-какие из средневековых лиц, пусть и искусно вырезанные, могли и правда показаться дьявольскими…

    Дамы взяли свои вещи и распрощались: леди Маллингс вышла через западную дверь, а Китти и мисс Мэнсис направились к ризнице, откуда им было ближе до калитки. Мистер Платтер тоже стоял, как будто собираясь уходить, но миссис Платтер продолжала сидеть и, как показалось Китти и мисс Мэнсис, которые, проходя мимо, пожелали супругам доброго вечера, даже держала мужа за рукав.

    1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 57
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки